Сүйлөшмө

ky Өткөн чак 3   »   mr भूतकाळ ३

83 [сексен үч]

Өткөн чак 3

Өткөн чак 3

८३ [त्र्याऐंशी]

83 [Tryā'ainśī]

भूतकाळ ३

bhūtakāḷa 3

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча маратхиче Ойноо Дагы
телефон чалуу टे-िफोन----े टे___ क__ ट-ल-फ-न क-ण- ------------ टेलिफोन करणे 0
b-ūt--ā-a 3 b________ 3 b-ū-a-ā-a 3 ----------- bhūtakāḷa 3
Мен телефон чалдым. म---े-िफोन क--ा. मी टे___ के__ म- ट-ल-फ-न क-ल-. ---------------- मी टेलिफोन केला. 0
b-ūtak--a 3 b________ 3 b-ū-a-ā-a 3 ----------- bhūtakāḷa 3
Мен ар дайым телефондо болчумун. मी--ंप---ण --- ट--िफो-व- ब--त---त-----ह-ते. मी सं___ वे_ टे_____ बो__ हो__ / हो__ म- स-प-र-ण व-ळ ट-ल-फ-न-र ब-ल- ह-त-. / ह-त-. ------------------------------------------- मी संपूर्ण वेळ टेलिफोनवर बोलत होतो. / होते. 0
ṭ-liph-n--karaṇē ṭ________ k_____ ṭ-l-p-ō-a k-r-ṇ- ---------------- ṭēliphōna karaṇē
суроо वि-ारणे वि___ व-च-र-े ------- विचारणे 0
ṭ-l---ō-a-ka-aṇē ṭ________ k_____ ṭ-l-p-ō-a k-r-ṇ- ---------------- ṭēliphōna karaṇē
Мен сурадым. मी-व---रले. मी वि____ म- व-च-र-े- ----------- मी विचारले. 0
ṭ---phō----araṇē ṭ________ k_____ ṭ-l-p-ō-a k-r-ṇ- ---------------- ṭēliphōna karaṇē
Мен дайыма сурадым. मी-न---मी- -ि--र- ---. मी ने___ वि___ आ__ म- न-ह-म-च व-च-र- आ-ो- ---------------------- मी नेहेमीच विचारत आलो. 0
mī ---i-h-na kēlā. m_ ṭ________ k____ m- ṭ-l-p-ō-a k-l-. ------------------ mī ṭēliphōna kēlā.
айтуу नि-े------े नि___ क__ न-व-द- क-ण- ----------- निवेदन करणे 0
m- --l-p-ōna k-l-. m_ ṭ________ k____ m- ṭ-l-p-ō-a k-l-. ------------------ mī ṭēliphōna kēlā.
Мен айтып бердим. मी नि-ेदन केले. मी नि___ के__ म- न-व-द- क-ल-. --------------- मी निवेदन केले. 0
m---ēli-hō-a-kēlā. m_ ṭ________ k____ m- ṭ-l-p-ō-a k-l-. ------------------ mī ṭēliphōna kēlā.
Мен окуяны толугу менен айтып бердим. म--पूर्ण-कहाणी ----दन--ेल-. मी पू__ क__ नि___ के__ म- प-र-ण क-ा-ी न-व-द- क-ल-. --------------------------- मी पूर्ण कहाणी निवेदन केली. 0
M--s-mp-----vē-a ---i-hō--var- -ōla-- -ōtō. - ---ē. M_ s_______ v___ ṭ____________ b_____ h____ / H____ M- s-m-ū-ṇ- v-ḷ- ṭ-l-p-ō-a-a-a b-l-t- h-t-. / H-t-. --------------------------------------------------- Mī sampūrṇa vēḷa ṭēliphōnavara bōlata hōtō. / Hōtē.
үйрөнүү श-कण- --अ----- -र-े शि__ / अ___ क__ श-क-े / अ-्-ा- क-ण- ------------------- शिकणे / अभ्यास करणे 0
Mī s--p------ē---ṭē--p-ōn--a-a-b-l--a---t-- ---ō--. M_ s_______ v___ ṭ____________ b_____ h____ / H____ M- s-m-ū-ṇ- v-ḷ- ṭ-l-p-ō-a-a-a b-l-t- h-t-. / H-t-. --------------------------------------------------- Mī sampūrṇa vēḷa ṭēliphōnavara bōlata hōtō. / Hōtē.
Мен үйрөндүм. म- -िक--. --शि--ो. मी शि___ / शि___ म- श-क-े- / श-क-ो- ------------------ मी शिकले. / शिकलो. 0
Mī sa-p--ṇ---ēḷ- ṭē--p-ō--var---ō-ata---tō. / H---. M_ s_______ v___ ṭ____________ b_____ h____ / H____ M- s-m-ū-ṇ- v-ḷ- ṭ-l-p-ō-a-a-a b-l-t- h-t-. / H-t-. --------------------------------------------------- Mī sampūrṇa vēḷa ṭēliphōnavara bōlata hōtō. / Hōtē.
Мен түнү бою окудум. म- संप------ं--याक-ळभर ----ास के-ा. मी सं___ सं______ अ___ के__ म- स-प-र-ण स-ध-य-क-ळ-र अ-्-ा- क-ल-. ----------------------------------- मी संपूर्ण संध्याकाळभर अभ्यास केला. 0
V--ār-ṇē V_______ V-c-r-ṇ- -------- Vicāraṇē
иштөө क-म -र-े का_ क__ क-म क-ण- -------- काम करणे 0
V-c-raṇē V_______ V-c-r-ṇ- -------- Vicāraṇē
Мен иштедим. मी--ा--क---. मी का_ के__ म- क-म क-ल-. ------------ मी काम केले. 0
Vicāraṇē V_______ V-c-r-ṇ- -------- Vicāraṇē
Мен эртеден кечке иштедим. म- प--्--द----क-- -े-े. मी पू__ दि__ का_ के__ म- प-र-ण द-व- क-म क-ल-. ----------------------- मी पूर्ण दिवस काम केले. 0
mī---cār-lē. m_ v________ m- v-c-r-l-. ------------ mī vicāralē.
жеш जेवणे जे__ ज-व-े ----- जेवणे 0
mī--icār-lē. m_ v________ m- v-c-r-l-. ------------ mī vicāralē.
Мен жедим. म--जे---.-/ जेवल-. मी जे___ / जे___ म- ज-व-ो- / ज-व-े- ------------------ मी जेवलो. / जेवले. 0
mī-vi-ār--ē. m_ v________ m- v-c-r-l-. ------------ mī vicāralē.
Мен тамактын баарын жедим. मी स--व --व- -े-लो. /-जेवले. मी स__ जे__ जे___ / जे___ म- स-्- ज-व- ज-व-ो- / ज-व-े- ---------------------------- मी सर्व जेवण जेवलो. / जेवले. 0
M------mīca v-c--a-- ā--. M_ n_______ v_______ ā___ M- n-h-m-c- v-c-r-t- ā-ō- ------------------------- Mī nēhēmīca vicārata ālō.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -