Сүйлөшмө

ky Өткөн чак 4   »   el Παρελθοντικός χρόνος 4

84 [сексен төрт]

Өткөн чак 4

Өткөн чак 4

84 [ογδόντα τέσσερα]

84 [ogdónta téssera]

Παρελθοντικός χρόνος 4

Parelthontikós chrónos 4

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча грекче Ойноо Дагы
окуу δ-αβ--ω δ______ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
P-rel---n-i--s -h--n---4 P_____________ c______ 4 P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 4 ------------------------ Parelthontikós chrónos 4
Мен окудум. Δ--βα--. Δ_______ Δ-ά-α-α- -------- Διάβασα. 0
P---ltho-t---s ch----s-4 P_____________ c______ 4 P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 4 ------------------------ Parelthontikós chrónos 4
Мен романды толугу менен окудум. Διάβ-σ-------ο -υ--στ-ρ-μα. Δ______ ό__ τ_ μ___________ Δ-ά-α-α ό-ο τ- μ-θ-σ-ό-η-α- --------------------------- Διάβασα όλο το μυθιστόρημα. 0
d-abá-ō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
түшүнүү Κ-ταλ-β--νω Κ__________ Κ-τ-λ-β-ί-ω ----------- Καταλαβαίνω 0
dia-ázō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
Мен түшүндүм. Κ-τάλαβ-. Κ________ Κ-τ-λ-β-. --------- Κατάλαβα. 0
d-abázō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
Мен бүт текстти түшүндүм. Κατάλαβ--το κ-ί----. Κ_______ τ_ κ_______ Κ-τ-λ-β- τ- κ-ί-ε-ο- -------------------- Κατάλαβα το κείμενο. 0
Diábasa. D_______ D-á-a-a- -------- Diábasa.
жооп берүү α---τώ α_____ α-α-τ- ------ απαντώ 0
Di-basa. D_______ D-á-a-a- -------- Diábasa.
Мен жооп бердим. Απ-ντησ-. Α________ Α-ά-τ-σ-. --------- Απάντησα. 0
Di-ba-a. D_______ D-á-a-a- -------- Diábasa.
Мен бардык суроолорго жооп бердим. Α-ά---σα--ε--λες-τι- --ω-ή----. Α_______ σ_ ό___ τ__ ε_________ Α-ά-τ-σ- σ- ό-ε- τ-ς ε-ω-ή-ε-ς- ------------------------------- Απάντησα σε όλες τις ερωτήσεις. 0
D------ ól---o myt--s-órē--. D______ ó__ t_ m____________ D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-. ---------------------------- Diábasa ólo to mythistórēma.
Мен муну билем - мен муну билдим. Τ- --ρω – -ο --ερ-. Τ_ ξ___ – τ_ ή_____ Τ- ξ-ρ- – τ- ή-ε-α- ------------------- Το ξέρω – το ήξερα. 0
D---as- -l- -o myt-istór---. D______ ó__ t_ m____________ D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-. ---------------------------- Diábasa ólo to mythistórēma.
Мен муну жазып жатамын - мен муну жаздым. Τ- -ρά-ω -----έ-ρ-ψα. Τ_ γ____ – τ_ έ______ Τ- γ-ά-ω – τ- έ-ρ-ψ-. --------------------- Το γράφω – το έγραψα. 0
D-ába-a --o -o -ythi-tórē--. D______ ó__ t_ m____________ D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-. ---------------------------- Diábasa ólo to mythistórēma.
Мен муну угуп жатамын - мен муну уктум. Το --ο-- - τ- άκο--α. Τ_ α____ – τ_ ά______ Τ- α-ο-ω – τ- ά-ο-σ-. --------------------- Το ακούω – το άκουσα. 0
K--ala--í-ō K__________ K-t-l-b-í-ō ----------- Katalabaínō
Мен муну алып келемин - мен муну алып келдим. Το-φ---ω –-τ------α. Τ_ φ____ – τ_ έ_____ Τ- φ-ρ-ω – τ- έ-ε-α- -------------------- Το φέρνω – το έφερα. 0
K-t-l-b-í-ō K__________ K-t-l-b-í-ō ----------- Katalabaínō
Мен муну алып келем - мен муну алып келдим. Το ------–--- --ερ-. Τ_ φ____ – τ_ έ_____ Τ- φ-ρ-ω – τ- έ-ε-α- -------------------- Το φέρνω – το έφερα. 0
K-t---baí-ō K__________ K-t-l-b-í-ō ----------- Katalabaínō
Мен муну сатып аламын - мен муну сатып алдым. Το -γ-ρ--- – τ- -γόρ-σα. Τ_ α______ – τ_ α_______ Τ- α-ο-ά-ω – τ- α-ό-α-α- ------------------------ Το αγοράζω – το αγόρασα. 0
Katál--a. K________ K-t-l-b-. --------- Katálaba.
Мен муну күтөм - мен муну күткөнмүн. Τ- --ρ-μ-νω ---ο-πε-ίμ-να. Τ_ π_______ – τ_ π________ Τ- π-ρ-μ-ν- – τ- π-ρ-μ-ν-. -------------------------- Το περιμένω – το περίμενα. 0
K---l-ba. K________ K-t-l-b-. --------- Katálaba.
Мен муну түшүндүрүп жатамын - мен муну түшүндүрдүм. Τ- ε-η-ώ –-το-εξή---α. Τ_ ε____ – τ_ ε_______ Τ- ε-η-ώ – τ- ε-ή-η-α- ---------------------- Το εξηγώ – το εξήγησα. 0
Kat-l---. K________ K-t-l-b-. --------- Katálaba.
Мен муну билем - мен муну билгенмин. Το --ω-------τ---νώριζα. Τ_ γ______ – τ_ γ_______ Τ- γ-ω-ί-ω – τ- γ-ώ-ι-α- ------------------------ Το γνωρίζω – το γνώριζα. 0
Ka---aba -o k-í-en-. K_______ t_ k_______ K-t-l-b- t- k-í-e-o- -------------------- Katálaba to keímeno.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -