Сүйлөшмө

ky Байламталар 2   »   he ‫מילות חיבור 2‬

95 [токсон беш]

Байламталар 2

Байламталар 2

‫95 [תשעים וחמש]‬

95 [tish'im w'xamesh]

‫מילות חיבור 2‬

milot xibur 2

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча ивритче Ойноо Дагы
Ал качандан бери иштебей калды? ‫---י---- מוב-ל-?‬ ‫____ ה__ מ_______ ‫-מ-י ה-א מ-ב-ל-?- ------------------ ‫ממתי היא מובטלת?‬ 0
mi-o--xibu- 2 m____ x____ 2 m-l-t x-b-r 2 ------------- milot xibur 2
Турмушка чыккандан бериби? ‫-אז --שו---?‬ ‫___ נ________ ‫-א- נ-ש-א-ה-‬ -------------- ‫מאז נישואיה?‬ 0
milot ------2 m____ x____ 2 m-l-t x-b-r 2 ------------- milot xibur 2
Ооба, ал турмушка чыккандан бери иштебейт. ‫כ-, -------עו-ד--מאז-----תנה.‬ ‫___ ה__ ל_ ע____ מ__ ש________ ‫-ן- ה-א ל- ע-ב-ת מ-ז ש-ת-ת-ה-‬ ------------------------------- ‫כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.‬ 0
mi-a-ay -i m---ele-? m______ h_ m________ m-m-t-y h- m-v-e-e-? -------------------- mimatay hi muvtelet?
Ал турмушка чыккандан бери иштебейт. ‫מאז--ה-א -תחת---ה---לא עו--ת-‬ ‫___ ש___ ה_____ ה__ ל_ ע______ ‫-א- ש-י- ה-ח-נ- ה-א ל- ע-ב-ת-‬ ------------------------------- ‫מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.‬ 0
mi--ta---i --vte--t? m______ h_ m________ m-m-t-y h- m-v-e-e-? -------------------- mimatay hi muvtelet?
Алар таанышкандан бери бактылуу. ‫מא- שהם----רים ---------ם-‬ ‫___ ש__ מ_____ ה_ מ________ ‫-א- ש-ם מ-י-י- ה- מ-ו-ר-ם-‬ ---------------------------- ‫מאז שהם מכירים הם מאושרים.‬ 0
m-m-ta- h- m-vte--t? m______ h_ m________ m-m-t-y h- m-v-e-e-? -------------------- mimatay hi muvtelet?
Алар балалуу болгондон бери көчөгө сейрек чыгышат. ‫מ-- שי- ל-- -לד-ם-הם --צ--ם----תים רחו----‬ ‫___ ש__ ל__ י____ ה_ י_____ ל_____ ר_______ ‫-א- ש-ש ל-ם י-ד-ם ה- י-צ-י- ל-י-י- ר-ו-ו-.- -------------------------------------------- ‫מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.‬ 0
me-az----s-'-y--? m____ n__________ m-'-z n-s-u-e-a-? ----------------- me'az nissu'eyah?
Ал качан чалат? ‫מ-י--י- מ--רת ב-ל-ון?‬ ‫___ ה__ מ____ ב_______ ‫-ת- ה-א מ-ב-ת ב-ל-ו-?- ----------------------- ‫מתי היא מדברת בטלפון?‬ 0
ken, hi-lo ovedet-m--a----ihitxa---h. k___ h_ l_ o_____ m____ s____________ k-n- h- l- o-e-e- m-'-z s-i-i-x-t-a-. ------------------------------------- ken, hi lo ovedet me'az shihitxatnah.
Айдап баратыппы? ‫--מ--ה----ה-‬ ‫____ ה_______ ‫-ז-ן ה-ס-ע-?- -------------- ‫בזמן הנסיעה?‬ 0
me--z-she----i---t-a--h- -----ed--. m____ s____ h________ h_ l_ o______ m-'-z s-e-i h-t-a-n-h h- l- o-e-e-. ----------------------------------- me'az shehi hitxatnah hi lo ovedet.
Ооба, айдап баратып. ‫כ-- ב-מן---י- -וסעת במכו---.‬ ‫___ ב___ ש___ נ____ ב________ ‫-ן- ב-מ- ש-י- נ-ס-ת ב-כ-נ-ת-‬ ------------------------------ ‫כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ 0
m-'-z-s--h------i----he---e'u-h-r-m. m____ s_____ m______ h__ m__________ m-'-z s-e-e- m-k-r-m h-m m-'-s-a-i-. ------------------------------------ me'az shehem mekirim hem me'usharim.
Ал автоунаа айдап баратып телефондо сүйлөшөт. ‫--- מ--רת--ט-פ---ב-מן -הי---וסע--במכ-ני--‬ ‫___ מ____ ב_____ ב___ ש___ נ____ ב________ ‫-י- מ-ב-ת ב-ל-ו- ב-מ- ש-י- נ-ס-ת ב-כ-נ-ת-‬ ------------------------------------------- ‫היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ 0
m-'a----e---h la-e- -e-a-im -e- ---s-im -e'---m -e-oqot. m____ s______ l____ y______ h__ y______ l______ r_______ m-'-z s-e-e-h l-h-m y-l-d-m h-m y-t-'-m l-'-t-m r-x-q-t- -------------------------------------------------------- me'az sheyesh lahem yeladim hem yots'im le'itim rexoqot.
Ал үтүктөп жатып сыналгы көрөт. ‫ה-- צו-ה -טל-ו-זי-----ן שהי---ג-צת.‬ ‫___ צ___ ב________ ב___ ש___ מ______ ‫-י- צ-פ- ב-ל-ו-ז-ה ב-מ- ש-י- מ-ה-ת-‬ ------------------------------------- ‫היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.‬ 0
m---- h- -edaberet ba---ef--? m____ h_ m________ b_________ m-t-y h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n- ----------------------------- matay hi medaberet batelefon?
Ал үй жумуштарын аткарып жатып музыка угат. ‫--א-מ--ינה--מו--ק- -ז-----י- ע----ש-עו-י בי-.‬ ‫___ מ_____ ל______ ב___ ש___ ע___ ש_____ ב____ ‫-י- מ-ז-נ- ל-ו-י-ה ב-מ- ש-י- ע-ש- ש-ע-ר- ב-ת-‬ ----------------------------------------------- ‫היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.‬ 0
ma--y hi me--be-----a-----o-? m____ h_ m________ b_________ m-t-y h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n- ----------------------------- matay hi medaberet batelefon?
Көз айнегим жок болсо, эч нерсе көрө албаймын. ‫-נ--לא ר--- -לום-כ--- א-- -- מש-פ--ם.‬ ‫___ ל_ ר___ כ___ כ___ א__ ל_ מ________ ‫-נ- ל- ר-א- כ-ו- כ-ש- א-ן ל- מ-ק-י-ם-‬ --------------------------------------- ‫אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.‬ 0
mat-- h- me--b-r-- -a-e-e-o-? m____ h_ m________ b_________ m-t-y h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n- ----------------------------- matay hi medaberet batelefon?
Музыка катуу болсо, эч нерсе түшүнбөймүн. ‫----ל- מב-- - ה-כלו----ה-ו-י---כ- -וע---‬ ‫___ ל_ מ___ / ה כ___ כ________ כ_ ר______ ‫-נ- ל- מ-י- / ה כ-ו- כ-ה-ו-י-ה כ- ר-ע-ת-‬ ------------------------------------------ ‫אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.‬ 0
b--m-n-hane-i'-h? b_____ h_________ b-z-a- h-n-s-'-h- ----------------- bizman hanesi'ah?
Мен суук тийгенде эч нерсенин жытын сезбеймин. ‫--י לא מ----/ ה ---ם -אש- --י-----ן --ת-‬ ‫___ ל_ מ___ / ה כ___ כ___ א__ מ____ / ת__ ‫-נ- ל- מ-י- / ה כ-ו- כ-ש- א-י מ-ו-ן / ת-‬ ------------------------------------------ ‫אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.‬ 0
ken,-b--ma- sh-hi-nosa----bamek---it. k___ b_____ s____ n______ b__________ k-n- b-z-a- s-e-i n-s-'-t b-m-k-o-i-. ------------------------------------- ken, bazman shehi nosa'at bamekhonit.
Эгер жаан жааса, такси кармайбыз. ‫--ח-ו -וק-ים -וני- כאשר ---ד-ג---‬ ‫_____ ל_____ מ____ כ___ י___ ג____ ‫-נ-נ- ל-ק-י- מ-נ-ת כ-ש- י-ר- ג-ם-‬ ----------------------------------- ‫אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.‬ 0
h--med--e-----at---f---b--m-n s-e-i--o--'at-b-mekho-i-. h_ m________ b________ b_____ s____ n______ b__________ h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n b-z-a- s-e-i n-s-'-t b-m-k-o-i-. ------------------------------------------------------- hi medaberet batelefon bazman shehi nosa'at bamekhonit.
Эгер биз лотереядан утуп алсак, дүйнөнү кыдырабыз. ‫-----כה--לוטו --ע-ל--יל--עולם-‬ ‫__ נ___ ב____ נ__ ל____ ב______ ‫-ם נ-כ- ב-ו-ו נ-ע ל-י-ל ב-ו-ם-‬ -------------------------------- ‫אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.‬ 0
h---sofa- --tele----ah-ba--an s-eh- ---a--t-e-. h_ t_____ b___________ b_____ s____ m__________ h- t-o-a- b-t-l-w-z-a- b-z-a- s-e-i m-g-h-t-e-. ----------------------------------------------- hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.
Эгер ал тез арада келбесе, тамактанып баштайбыз. ‫-- -וא -- יג------ו--נתח-- -אכ-ל.‬ ‫__ ה__ ל_ י___ ב____ נ____ ל______ ‫-ם ה-א ל- י-י- ב-ר-ב נ-ח-ל ל-כ-ל-‬ ----------------------------------- ‫אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.‬ 0
h- tso--h -a-e--w--ia--b-zman-s---i -e-a-e---t. h_ t_____ b___________ b_____ s____ m__________ h- t-o-a- b-t-l-w-z-a- b-z-a- s-e-i m-g-h-t-e-. ----------------------------------------------- hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -