Pasikalbėjimų knygelė

lt Mokykloje   »   cs Ve škole

4 [keturi]

Mokykloje

Mokykloje

4 [čtyři]

Ve škole

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių čekų Žaisti Daugiau
Kur mes (esame)? Kde--sm-? K__ j____ K-e j-m-? --------- Kde jsme? 0
Mes (esame) mokykloje. J--- ---š----. J___ v_ š_____ J-m- v- š-o-e- -------------- Jsme ve škole. 0
Mums vyksta pamokos. M-m- vyuč--ání. M___ v_________ M-m- v-u-o-á-í- --------------- Máme vyučování. 0
Tai (yra) mokiniai. To-js-u-žá--. T_ j___ ž____ T- j-o- ž-c-. ------------- To jsou žáci. 0
Tai (yra) mokytoja. To-j- u-it--ka. T_ j_ u________ T- j- u-i-e-k-. --------------- To je učitelka. 0
Tai (yra) klasė. T- j---ří-a. T_ j_ t_____ T- j- t-í-a- ------------ To je třída. 0
Ką mes darome (darysime)? Co-děl-me? C_ d______ C- d-l-m-? ---------- Co děláme? 0
Mes mokomės (mokysimės). Učím----. U____ s__ U-í-e s-. --------- Učíme se. 0
Mes mokomės (mokysimės) kalbą. Uč----s- --z--. U____ s_ j_____ U-í-e s- j-z-k- --------------- Učíme se jazyk. 0
Aš mokausi anglų (kalbą). Já-s--uč-m-an-lic--. J_ s_ u___ a________ J- s- u-í- a-g-i-k-. -------------------- Já se učím anglicky. 0
Tu mokaisi ispanų (kalbą). Ty-s--u--š----n--sk-. T_ s_ u___ š_________ T- s- u-í- š-a-ě-s-y- --------------------- Ty se učíš španělsky. 0
Jis mokosi vokiečių (kalbą). O- -e---í --m---y. O_ s_ u__ n_______ O- s- u-í n-m-c-y- ------------------ On se učí německy. 0
Mes mokomės prancūzų (kalbą). M--se-učí-e fra-co----y. M_ s_ u____ f___________ M- s- u-í-e f-a-c-u-s-y- ------------------------ My se učíme francouzsky. 0
Jūs mokotės italų (kalbą). V---e -čí-e-ita--ky. V_ s_ u____ i_______ V- s- u-í-e i-a-s-y- -------------------- Vy se učíte italsky. 0
Jie mokosi rusų (kalbą). Oni-s--u-- ----y. O__ s_ u__ r_____ O-i s- u-í r-s-y- ----------------- Oni se učí rusky. 0
Kalbas mokytis (yra) įdomu. U--t-----a-y-y--e-z----a--. U___ s_ j_____ j_ z________ U-i- s- j-z-k- j- z-j-m-v-. --------------------------- Učit se jazyky je zajímavé. 0
(Mes) norime suprasti žmones. C--eme--ozu--t --d-m. C_____ r______ l_____ C-c-m- r-z-m-t l-d-m- --------------------- Chceme rozumět lidem. 0
(Mes) norime kalbėtis su žmonėmis. C-ce-e--------- -i-mi. C_____ m_____ s l_____ C-c-m- m-u-i- s l-d-i- ---------------------- Chceme mluvit s lidmi. 0

Gimtosios kalbos diena

Ar mylite savo gimtąją kalbą? Tuomet ateityje turėtumėte švęsti jos egzistavimą! Švęsti reikia vasario 21-ąją! Tarptautinę gimtosios kalbos dieną. Ji švenčiama kasmet nuo 2000-ųjų metų. Ją švęsti pasiūlė UNESCO. UNESCO yra Jungtinių Tautų (JT) organizacija. Ją domina domina mokslas, švietimas ir kultūra. UNESCO siekia apsaugoti žmonijos kultūrinį paveldą. Kalbos irgi laikomos kultūriniu paveldu. Todėl jos turi būti saugomos, puoselėjamos ir palaikomos. Vasario 21-ąją švenčiama lingvistinė įvairovė. Apskaičiuota, kad pasaulyje egzistuoja apie 6000-7000 kalbų. Vis dėlto pusei jų gresia išnykimas. Kas dvi savaites amžiams išnyksta po kalbą. O juk kiekvienoje kalboje glūdi milžiniški žinių klodai. Kalboje surenkama tautos išmintis. Kalboje atsispindi tautos istorija. Patirtis ir tradicijos taip pat yra perduodamos per kalbą. Todėl gimtoji kalba yra kiekvienos tautos tapatybės dalis. Kai miršta kalba, netenkama daugiau nei žodžių. Visa tai yra paminima vasario 21-ąją. Žmonės turėtų suprasti, kokią reikšmę turi kalba. Jie turėtų apsvarstyti būdus kalboms apsaugoti. Tad parodyk savo kalbai, kokia ji tau svarbi! Galbūt galėtum iškepti jai pyragą? O ant pyrago užrašyti ką nors gražaus. Savo gimtąją kalba, žinoma!