Pasikalbėjimų knygelė

lt Vakar — šiandien — rytoj   »   uk Вчора – сьогодні – завтра

10 [dešimt]

Vakar — šiandien — rytoj

Vakar — šiandien — rytoj

10 [десять]

10 [desyatʹ]

Вчора – сьогодні – завтра

Vchora – sʹohodni – zavtra

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių ukrainiečių Žaisti Daugiau
Vakar buvo šeštadienis. В-о-а бу---су-о-а. В____ б___ с______ В-о-а б-л- с-б-т-. ------------------ Вчора була субота. 0
Vchor-------hod-- ---avt-a V_____ – s_______ – z_____ V-h-r- – s-o-o-n- – z-v-r- -------------------------- Vchora – sʹohodni – zavtra
Vakar (aš) buvau kine. В-о---- -ув------- у --н-. В____ я б__ / б___ у к____ В-о-а я б-в / б-л- у к-н-. -------------------------- Вчора я був / була у кіно. 0
Vch--- --s-oh---i-–------a V_____ – s_______ – z_____ V-h-r- – s-o-o-n- – z-v-r- -------------------------- Vchora – sʹohodni – zavtra
Filmas buvo įdomus. Фі-ь----в цікави-. Ф____ б__ ц_______ Ф-л-м б-в ц-к-в-й- ------------------ Фільм був цікавий. 0
V-hor--bu-----bo--. V_____ b___ s______ V-h-r- b-l- s-b-t-. ------------------- Vchora bula subota.
Šiandien (yra) sekmadienis. Сь--о--і ---і-я. С_______ н______ С-о-о-н- н-д-л-. ---------------- Сьогодні неділя. 0
Vch----b-l-----ota. V_____ b___ s______ V-h-r- b-l- s-b-t-. ------------------- Vchora bula subota.
Šiandien (aš) nedirbu. Сьог-дні----е----цю-. С_______ я н_ п______ С-о-о-н- я н- п-а-ю-. --------------------- Сьогодні я не працюю. 0
Vc-or---ul---ubo-a. V_____ b___ s______ V-h-r- b-l- s-b-t-. ------------------- Vchora bula subota.
(Aš) lieku / būnu namie. Я---ли--ю----до--. Я з________ в_____ Я з-л-ш-ю-я в-о-а- ------------------ Я залишаюся вдома. 0
Vch-r---- --v-----l-----i-o. V_____ y_ b__ / b___ u k____ V-h-r- y- b-v / b-l- u k-n-. ---------------------------- Vchora ya buv / bula u kino.
Rytoj (bus) pirmadienis. За---а -о-------. З_____ п_________ З-в-р- п-н-д-л-к- ----------------- Завтра понеділок. 0
V-h-ra ya buv - b--a - ---o. V_____ y_ b__ / b___ u k____ V-h-r- y- b-v / b-l- u k-n-. ---------------------------- Vchora ya buv / bula u kino.
Rytoj (aš) vėl dirbsiu / dirbu. З-вт-- я--н--- пра--ю. З_____ я з____ п______ З-в-р- я з-о-у п-а-ю-. ---------------------- Завтра я знову працюю. 0
V-------- ----- bula-u-kino. V_____ y_ b__ / b___ u k____ V-h-r- y- b-v / b-l- u k-n-. ---------------------------- Vchora ya buv / bula u kino.
(Aš) dirbu biure. Я---а-ю- --о--с-. Я п_____ в о_____ Я п-а-ю- в о-і-і- ----------------- Я працюю в офісі. 0
Fi--m b-- t---av---. F____ b__ t________ F-l-m b-v t-i-a-y-̆- -------------------- Filʹm buv tsikavyy̆.
Kas jis? Хто---? Х__ ц__ Х-о ц-? ------- Хто це? 0
Fi-ʹm b-v-t---av--̆. F____ b__ t________ F-l-m b-v t-i-a-y-̆- -------------------- Filʹm buv tsikavyy̆.
Tai Pėteris. Це П-тро. Ц_ П_____ Ц- П-т-о- --------- Це Петро. 0
Filʹm -uv-tsik-v---. F____ b__ t________ F-l-m b-v t-i-a-y-̆- -------------------- Filʹm buv tsikavyy̆.
Pėteris (yra) studentas. П--р--- --уде-т. П____ – с_______ П-т-о – с-у-е-т- ---------------- Петро – студент. 0
S-ohod---n-d-l--. S_______ n_______ S-o-o-n- n-d-l-a- ----------------- Sʹohodni nedilya.
Kas ji? Хт----? Х__ ц__ Х-о ц-? ------- Хто це? 0
S---o----ne-i-ya. S_______ n_______ S-o-o-n- n-d-l-a- ----------------- Sʹohodni nedilya.
Tai Marta. Ц--М-рт-. Ц_ М_____ Ц- М-р-а- --------- Це Марта. 0
S-ohodn------l-a. S_______ n_______ S-o-o-n- n-d-l-a- ----------------- Sʹohodni nedilya.
Marta (yra) sekretorė. М---а-– с---ет--к-. М____ – с__________ М-р-а – с-к-е-а-к-. ------------------- Марта – секретарка. 0
S-oh-dn- ya-n- --a---uy-. S_______ y_ n_ p_________ S-o-o-n- y- n- p-a-s-u-u- ------------------------- Sʹohodni ya ne pratsyuyu.
Pėteris ir Marta yra draugai. П-тро-і --рт- – дру-і. П____ і М____ – д_____ П-т-о і М-р-а – д-у-і- ---------------------- Петро і Марта – друзі. 0
S------- y- ---pr-tsy--u. S_______ y_ n_ p_________ S-o-o-n- y- n- p-a-s-u-u- ------------------------- Sʹohodni ya ne pratsyuyu.
Pėteris yra Martos draugas. Пе----- -ру--м-Ма---. П____ є д_____ М_____ П-т-о є д-у-о- М-р-и- --------------------- Петро є другом Марти. 0
Sʹoho--- ya-ne ---tsyu--. S_______ y_ n_ p_________ S-o-o-n- y- n- p-a-s-u-u- ------------------------- Sʹohodni ya ne pratsyuyu.
Marta yra Pėterio draugė. М-р-- є -----г-ю-П-т--. М____ є п_______ П_____ М-р-а є п-д-у-о- П-т-а- ----------------------- Марта є подругою Петра. 0
YA-z--y-hayusy- vdoma. Y_ z___________ v_____ Y- z-l-s-a-u-y- v-o-a- ---------------------- YA zalyshayusya vdoma.

Mokymasis miegant

Šiais laikais užsienio kalbų mokymas yra vidurinio išsilavinimo dalis. Kaip norėtųsi, kad jis nebūtų toks varginantis! Turime gerą žinią tiems, kam nesiseka mokantis kalbų. Geriausiai mokomasi miegant! Tokių išvadų priėjo daugelis mokslininkų. Tad mokydamiesi kalbų galime jomis pasinaudoti. Miegodami mes apdorojame dienos įvykius. Smegenys analizuoja naujus potyrius. Viskas, ką patyrėme, yra iš naujo pergalvojama. O naujos žinios yra geriau įtvirtinamos. Dalykai, kurių išmokstame prieš pat užmiegant yra įtvirtinami geriausiai. Todėl naudinga vakare pasikartoti jums svarbius dalykus. Už įvairių dalykų išmokimą atsakinga kita miego fazė. REM miegas padeda psichomotoriniam mokymuisi. Į šią kategoriją įeina muzikos mokymasis arba sportas. Tačiau teorinių žinių įsisavinimas įvyksta esant giliam miegui. Tuo metu pakartojama viskas, kas buvo išmokta. Netgi žodynas ir gramatika! Kai mokomės kalbų, mūsų smegenys patiria didelį krūvį. Joms tenka išsaugoti naujus žodžius ir taisykles. Visa tai yra iš naujo pakartojama miegant. Tyrinėtojai vadina tai pakartojimo hipoteze. Tačiau svarbu, kad gerai išsimiegotumėte. Kūnas ir protas turi tinkamai pailsėti. Tik tada jūsų smegenys galės efektyviai veikti. Galima sakyti, kad kuo geresnis miegas, tuo geriau veikia protas. Kol mes ilsimės, mūsų smegenys išlieka aktyvios... Taigi: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!