Pasikalbėjimų knygelė

lt Gėrimai   »   es Bebidas

12 [dvylika]

Gėrimai

Gėrimai

12 [doce]

Bebidas

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių ispanų Žaisti Daugiau
(Aš) geriu arbatą. Y---ebo -é. Y_ b___ t__ Y- b-b- t-. ----------- Yo bebo té.
(Aš) geriu kavą. Y- be---caf-. Y_ b___ c____ Y- b-b- c-f-. ------------- Yo bebo café.
(Aš) geriu mineralinį vandenį. Yo be----gu--m--e-al. Y_ b___ a___ m_______ Y- b-b- a-u- m-n-r-l- --------------------- Yo bebo agua mineral.
Ar (tu) geri arbatą su citrina? ¿--b-s--- c-- --mó-? ¿_____ t_ c__ l_____ ¿-e-e- t- c-n l-m-n- -------------------- ¿Bebes té con limón?
Ar (tu) geri kavą su cukrumi? ¿-eb-s -a-é-co---zúcar? ¿_____ c___ c__ a______ ¿-e-e- c-f- c-n a-ú-a-? ----------------------- ¿Bebes café con azúcar?
Ar (tu) geri vandenį su ledu? ¿--b-s -g-a -on ---l-? ¿_____ a___ c__ h_____ ¿-e-e- a-u- c-n h-e-o- ---------------------- ¿Bebes agua con hielo?
Čia (yra) vakarėlis. Aquí ----u-a--iest-. A___ h__ u__ f______ A-u- h-y u-a f-e-t-. -------------------- Aquí hay una fiesta.
Žmonės geria šampaną. L---e-te b-b- ----pá-. L_ g____ b___ c_______ L- g-n-e b-b- c-a-p-n- ---------------------- La gente bebe champán.
Žmonės geria vyną ir alų. L- ----e--e---vi---y -e-veza. L_ g____ b___ v___ y c_______ L- g-n-e b-b- v-n- y c-r-e-a- ----------------------------- La gente bebe vino y cerveza.
Ar (tu) geri alkoholį? ¿----- -lco---? ¿_____ a_______ ¿-e-e- a-c-h-l- --------------- ¿Bebes alcohol?
Ar (tu) geri viskį? ¿-ebe- whisk-? ¿_____ w______ ¿-e-e- w-i-k-? -------------- ¿Bebes whisky?
Ar (tu) geri kokakolą su romu? ¿Bebes ---a-Co-a--o--ro-? ¿_____ C________ c__ r___ ¿-e-e- C-c---o-a c-n r-n- ------------------------- ¿Bebes Coca-Cola con ron?
(Aš) nemėgstu šampano. N- me-gu--a--l-c------. N_ m_ g____ e_ c_______ N- m- g-s-a e- c-a-p-n- ----------------------- No me gusta el champán.
(Aš) nemėgstu vyno. N---e gus-- ----in-. N_ m_ g____ e_ v____ N- m- g-s-a e- v-n-. -------------------- No me gusta el vino.
(Aš) nemėgstu alaus. No m- -usta -a--e-----. N_ m_ g____ l_ c_______ N- m- g-s-a l- c-r-e-a- ----------------------- No me gusta la cerveza.
Kūdikis mėgsta pieną. Al---b- -e -u--a l- l-che- / El --bé---s-a-d- -- l-ch- (--.). A_ b___ l_ g____ l_ l_____ / E_ b___ g____ d_ l_ l____ (_____ A- b-b- l- g-s-a l- l-c-e- / E- b-b- g-s-a d- l- l-c-e (-m-)- ------------------------------------------------------------- Al bebé le gusta la leche. / El bebé gusta de la leche (am.).
Vaikas mėgsta kakavą ir obuolių sultis. A- n-ño-- --l---iñ- -- -ust-n -l-ca--o-y--- zu----------a-a. A_ n___ / A l_ n___ l_ g_____ e_ c____ y e_ z___ d_ m_______ A- n-ñ- / A l- n-ñ- l- g-s-a- e- c-c-o y e- z-m- d- m-n-a-a- ------------------------------------------------------------ Al niño / A la niña le gustan el cacao y el zumo de manzana.
Moteris mėgsta apelsinų ir greipfrutų sultis. A--- --j---l- ---ta e---umo--e n--a-ja y--l-z-m- de --melo. A l_ m____ l_ g____ e_ z___ d_ n______ y e_ z___ d_ p______ A l- m-j-r l- g-s-a e- z-m- d- n-r-n-a y e- z-m- d- p-m-l-. ----------------------------------------------------------- A la mujer le gusta el zumo de naranja y el zumo de pomelo.

Gestų kalba

Kalba buvo sukurta norint bendrauti. Net kurtieji ar turintys klausos sutrikimų turi savo kalbą. Gestų kalba – tai kurčiųjų pagrindinė kalba. Ji susideda iš sujungtų gestų. Tai vizualioji arba, kitaip, „matoma“ kalba. Ar gestų kalba suprantama visame pasaulyje? Ne, nes kiekviena tauta turi savo gestų kalbą. Kiekviena šalis turi savo gestų kalbą. Jai įtaką daro šalies kultūra. Kalba atsiranda iš kultūros. Ne išimtis ir gestų kalba. Tačiau vis dėlto egzistuoja ir tarptautinė gestų kalba. Tik jos ženklai gana sudėtingi. Bet nacionalinės gestų kalbos yra panašios. Daugelis ženklų yra ikonos. Jos panašios į įvardyjamus objektus. Plačiausiai naudojama yra Amerikos gestų kalba. Gestų kalbos yra laikomos visavertėmis kalbomis. Jos turi nuosavą gramatiką. Tačiau ji kitokia nei šnekamųjų kalbų gramatika. Todėl gestų kalba negali būti verčiama pažodžiui. Nepaisant to, egzistuoja gestų kalbų vertėjai. Naudojant ženklų kalbą informacija yra perduodama tuo pačiu metu. Todėl vienas gestas gali reikšti visą sakinį. Gestų kalbos taip pat turi dialektus. Regioninės kalbos turi tik joms būdingus gestus. Be to, kiekviena jų turi nuosavą intonaciją. Tad ta pati taisyklė galioja ir gestams: mūsų akcentas atskleidžia iš kur esame kilę!