Pasikalbėjimų knygelė

lt Veiklos rūšys   »   da Aktiviteter

13 [trylika]

Veiklos rūšys

Veiklos rūšys

13 [tretten]

Aktiviteter

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių danų Žaisti Daugiau
Ką veikia Marta? H-ad --ve- ----h-? H___ l____ M______ H-a- l-v-r M-r-h-? ------------------ Hvad laver Martha? 0
Ji dirba biure. H-n --bejde---- -onto-. H__ a_______ p_ k______ H-n a-b-j-e- p- k-n-o-. ----------------------- Hun arbejder på kontor. 0
Ji dirba prie kompiuterio. H---a--ejde---e- ---p-t----. H__ a_______ v__ c__________ H-n a-b-j-e- v-d c-m-u-e-e-. ---------------------------- Hun arbejder ved computeren. 0
Kur (yra) Marta? H-o- e--Mar-ha? H___ e_ M______ H-o- e- M-r-h-? --------------- Hvor er Martha? 0
Kine. I--i-g--fe-. I b_________ I b-o-r-f-n- ------------ I biografen. 0
Ji žiūri filmą. Hun se---n -il-. H__ s__ e_ f____ H-n s-r e- f-l-. ---------------- Hun ser en film. 0
Ką veikia Pėteris? H-a--l--e- Pe--r? H___ l____ P_____ H-a- l-v-r P-t-r- ----------------- Hvad laver Peter? 0
Jis studijuoja universitete. H-n-læ-e- -- u-i--rsi-et-t. H__ l____ p_ u_____________ H-n l-s-r p- u-i-e-s-t-t-t- --------------------------- Han læser på universitetet. 0
Jis studijuoja kalbas. Ha- læser----o-. H__ l____ s_____ H-n l-s-r s-r-g- ---------------- Han læser sprog. 0
Kur (yra) Pėteris? H-or -- Pe-er? H___ e_ P_____ H-o- e- P-t-r- -------------- Hvor er Peter? 0
Kavinėje. På---fé. P_ c____ P- c-f-. -------- På café. 0
Jis geria kavą. H-n -----er-ka-f-. H__ d______ k_____ H-n d-i-k-r k-f-e- ------------------ Han drikker kaffe. 0
Kur jie mėgsta eiti? Hv-r ----de -id---t g- -e-? H___ k__ d_ l___ a_ g_ h___ H-o- k-n d- l-d- a- g- h-n- --------------------------- Hvor kan de lide at gå hen? 0
Į koncertą. Til kon--rt. T__ k_______ T-l k-n-e-t- ------------ Til koncert. 0
Jie mėgsta klausytis muzikos. D---an g-dt ---e -- hør--m-sik. D_ k__ g___ l___ a_ h___ m_____ D- k-n g-d- l-d- a- h-r- m-s-k- ------------------------------- De kan godt lide at høre musik. 0
Kur jie nemėgsta eiti? Hvor---n-de ikk- -i-e ----- -en? H___ k__ d_ i___ l___ a_ g_ h___ H-o- k-n d- i-k- l-d- a- g- h-n- -------------------------------- Hvor kan de ikke lide at gå hen? 0
Į diskoteką. P- -i-ko---. P_ d________ P- d-s-o-e-. ------------ På diskotek. 0
Jie nemėgsta šokti. D--kan -k-e-l-d---t -a-s-. D_ k__ i___ l___ a_ d_____ D- k-n i-k- l-d- a- d-n-e- -------------------------- De kan ikke lide at danse. 0

Kreolų kalbos

Ar žinojote, kad Ramiojo vandenyno pietuose kalbama vokiškai? Tikra tiesa! Kai kuriose Papua Naujosios Gvinėjos ir Australijos dalyse žmonės kalba Unserdeutsch. Tai kreolų kalba. Kreolų kalbos atsiranda esant kalbų kontaktui. Jos kuriasi susiduriant kelioms skirtingoms kalbos. Šiandien dauguma kreolų kalbų yra beveik išnykusios. Tačiau visame pasaulyje 15 milijonų žmonių vis dar kalba kreolų kalba. Kreolų kalbos visada yra gimtosios. Visai kitokia yra pidžinų kalba. Pidžinų kalbos – tai labai supaprastintos kalbos formos. Jos tinkamos tik labai primityviam bendravimui. Daugelis kreolų kalbų atsirado kolonijinėje eroje. Todėl kreolų kalbos dažniausiai susikūrė Europos kalbų pagrindu. Vienas iš kreolų kalbų bruožų – ribotas žodynas. Kreolų kalbos taip pat turi savo fonologiją. Kreolų kalbų gramatika labai supaprastinta. Sudėtingos taisyklės paprasčiausiai yra ignoruojamos. Kiekviena kreolų kalba yra svarbi nacionalinio identiteto dalis. Todėl kreolų kalbomis parašyta nemažai literatūros. Kreolų kalbos ypač domina lingvistus. Mat jos parodo, kaip kalbos vystosi ir galiausiai išnyksta. Todėl studijuojant kreolų kalbas galima tyrinėti kalbos vystymąsį. Jos taip pat įrodo, kad kalbos gali keistis ir prisitaikyti. Kreolų kalbas tyrinėjančios disciplinos vadinamos kreolistika arba kreologija. Vienas žinomiausių kreolų kalbos sakinių kilęs iš Jamaikos. Ją išpopuliarino Bobas Marlis, ar žinote? It's No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)