Pasikalbėjimų knygelė

lt Veiklos rūšys   »   eo Agadoj

13 [trylika]

Veiklos rūšys

Veiklos rūšys

13 [dek tri]

Agadoj

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių esperanto Žaisti Daugiau
Ką veikia Marta? Ki-n M--ta-fa-as? K___ M____ f_____ K-o- M-r-a f-r-s- ----------------- Kion Marta faras? 0
Ji dirba biure. Ŝi--abo--- en------j-. Ŝ_ l______ e_ o_______ Ŝ- l-b-r-s e- o-i-e-o- ---------------------- Ŝi laboras en oficejo. 0
Ji dirba prie kompiuterio. Ŝ---abor---ĉe k-m--ti--. Ŝ_ l______ ĉ_ k_________ Ŝ- l-b-r-s ĉ- k-m-u-i-o- ------------------------ Ŝi laboras ĉe komputilo. 0
Kur (yra) Marta? K-- --rta-e----? K__ M____ e_____ K-e M-r-a e-t-s- ---------------- Kie Marta estas? 0
Kine. E---a --n-j-. E_ l_ k______ E- l- k-n-j-. ------------- En la kinejo. 0
Ji žiūri filmą. Ŝ- -----a- fil--n. Ŝ_ s______ f______ Ŝ- s-e-t-s f-l-o-. ------------------ Ŝi spektas filmon. 0
Ką veikia Pėteris? K-o- P-tr-------? K___ P____ f_____ K-o- P-t-o f-r-s- ----------------- Kion Petro faras? 0
Jis studijuoja universitete. Petr- stu--s ĉ------ni-ersita--. P____ s_____ ĉ_ l_ u____________ P-t-o s-u-a- ĉ- l- u-i-e-s-t-t-. -------------------------------- Petro studas ĉe la universitato. 0
Jis studijuoja kalbas. Li --udas ---g---n. L_ s_____ l________ L- s-u-a- l-n-v-j-. ------------------- Li studas lingvojn. 0
Kur (yra) Pėteris? Ki--Pet-- ----s? K__ P____ e_____ K-e P-t-o e-t-s- ---------------- Kie Petro estas? 0
Kavinėje. E---a -a-e-o. E_ l_ k______ E- l- k-f-j-. ------------- En la kafejo. 0
Jis geria kavą. L- -----as------. L_ t______ k_____ L- t-i-k-s k-f-n- ----------------- Li trinkas kafon. 0
Kur jie mėgsta eiti? K-en -l- --t-s ---? K___ i__ ŝ____ i___ K-e- i-i ŝ-t-s i-i- ------------------- Kien ili ŝatas iri? 0
Į koncertą. Al------n-ert-. A_ l_ k________ A- l- k-n-e-t-. --------------- Al la koncerto. 0
Jie mėgsta klausytis muzikos. Il------s aŭs--l---mu-i-o-. I__ ŝ____ a_______ m_______ I-i ŝ-t-s a-s-u-t- m-z-k-n- --------------------------- Ili ŝatas aŭskulti muzikon. 0
Kur jie nemėgsta eiti? K------i-ne -at----r-? K___ i__ n_ ŝ____ i___ K-e- i-i n- ŝ-t-s i-i- ---------------------- Kien ili ne ŝatas iri? 0
Į diskoteką. Al-l--d-sko----. A_ l_ d_________ A- l- d-s-o-e-o- ---------------- Al la diskoteko. 0
Jie nemėgsta šokti. Il- ----a-a--d-nci. I__ n_ ŝ____ d_____ I-i n- ŝ-t-s d-n-i- ------------------- Ili ne ŝatas danci. 0

Kreolų kalbos

Ar žinojote, kad Ramiojo vandenyno pietuose kalbama vokiškai? Tikra tiesa! Kai kuriose Papua Naujosios Gvinėjos ir Australijos dalyse žmonės kalba Unserdeutsch. Tai kreolų kalba. Kreolų kalbos atsiranda esant kalbų kontaktui. Jos kuriasi susiduriant kelioms skirtingoms kalbos. Šiandien dauguma kreolų kalbų yra beveik išnykusios. Tačiau visame pasaulyje 15 milijonų žmonių vis dar kalba kreolų kalba. Kreolų kalbos visada yra gimtosios. Visai kitokia yra pidžinų kalba. Pidžinų kalbos – tai labai supaprastintos kalbos formos. Jos tinkamos tik labai primityviam bendravimui. Daugelis kreolų kalbų atsirado kolonijinėje eroje. Todėl kreolų kalbos dažniausiai susikūrė Europos kalbų pagrindu. Vienas iš kreolų kalbų bruožų – ribotas žodynas. Kreolų kalbos taip pat turi savo fonologiją. Kreolų kalbų gramatika labai supaprastinta. Sudėtingos taisyklės paprasčiausiai yra ignoruojamos. Kiekviena kreolų kalba yra svarbi nacionalinio identiteto dalis. Todėl kreolų kalbomis parašyta nemažai literatūros. Kreolų kalbos ypač domina lingvistus. Mat jos parodo, kaip kalbos vystosi ir galiausiai išnyksta. Todėl studijuojant kreolų kalbas galima tyrinėti kalbos vystymąsį. Jos taip pat įrodo, kad kalbos gali keistis ir prisitaikyti. Kreolų kalbas tyrinėjančios disciplinos vadinamos kreolistika arba kreologija. Vienas žinomiausių kreolų kalbos sakinių kilęs iš Jamaikos. Ją išpopuliarino Bobas Marlis, ar žinote? It's No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)