Pasikalbėjimų knygelė

lt Veiklos rūšys   »   nl Activiteiten

13 [trylika]

Veiklos rūšys

Veiklos rūšys

13 [dertien]

Activiteiten

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių olandų Žaisti Daugiau
Ką veikia Marta? W-- d-et-----ha? W__ d___ M______ W-t d-e- M-r-h-? ---------------- Wat doet Martha? 0
Ji dirba biure. Zi- -e--- -- k----or. Z__ w____ o_ k_______ Z-j w-r-t o- k-n-o-r- --------------------- Zij werkt op kantoor. 0
Ji dirba prie kompiuterio. Zi--w------p -e co---t-r. Z__ w____ o_ d_ c________ Z-j w-r-t o- d- c-m-u-e-. ------------------------- Zij werkt op de computer. 0
Kur (yra) Marta? W-------M-r-ha? W___ i_ M______ W-a- i- M-r-h-? --------------- Waar is Martha? 0
Kine. I- de -io-coo-. I_ d_ b________ I- d- b-o-c-o-. --------------- In de bioscoop. 0
Ji žiūri filmą. Zij--ijkt --a----- fi-m. Z__ k____ n___ e__ f____ Z-j k-j-t n-a- e-n f-l-. ------------------------ Zij kijkt naar een film. 0
Ką veikia Pėteris? Wat-doe- Pet-r? W__ d___ P_____ W-t d-e- P-t-r- --------------- Wat doet Peter? 0
Jis studijuoja universitete. Hij-s-u-ee-t-aa---e u--v-rs-t-i-. H__ s_______ a__ d_ u____________ H-j s-u-e-r- a-n d- u-i-e-s-t-i-. --------------------------------- Hij studeert aan de universiteit. 0
Jis studijuoja kalbas. Hi- -t-d-e-t ta-e-. H__ s_______ t_____ H-j s-u-e-r- t-l-n- ------------------- Hij studeert talen. 0
Kur (yra) Pėteris? W-ar -s -et-r? W___ i_ P_____ W-a- i- P-t-r- -------------- Waar is Peter? 0
Kavinėje. In---t----é. I_ h__ c____ I- h-t c-f-. ------------ In het café. 0
Jis geria kavą. H-- dr-------ff--. H__ d_____ k______ H-j d-i-k- k-f-i-. ------------------ Hij drinkt koffie. 0
Kur jie mėgsta eiti? Waa- g--n-ze--r-a- -e-n? W___ g___ z_ g____ h____ W-a- g-a- z- g-a-g h-e-? ------------------------ Waar gaan ze graag heen? 0
Į koncertą. Na---e------ce-t. N___ e__ c_______ N-a- e-n c-n-e-t- ----------------- Naar een concert. 0
Jie mėgsta klausytis muzikos. Zi--l--s--re- gr--g--aar m-ziek. Z__ l________ g____ n___ m______ Z-j l-i-t-r-n g-a-g n-a- m-z-e-. -------------------------------- Zij luisteren graag naar muziek. 0
Kur jie nemėgsta eiti? Wa-- gaan-zij-niet-gra----e--? W___ g___ z__ n___ g____ h____ W-a- g-a- z-j n-e- g-a-g h-e-? ------------------------------ Waar gaan zij niet graag heen? 0
Į diskoteką. Naa- d----sco. N___ d_ d_____ N-a- d- d-s-o- -------------- Naar de disco. 0
Jie nemėgsta šokti. Z-- d--s-n ni-t--raa-. Z__ d_____ n___ g_____ Z-j d-n-e- n-e- g-a-g- ---------------------- Zij dansen niet graag. 0

Kreolų kalbos

Ar žinojote, kad Ramiojo vandenyno pietuose kalbama vokiškai? Tikra tiesa! Kai kuriose Papua Naujosios Gvinėjos ir Australijos dalyse žmonės kalba Unserdeutsch. Tai kreolų kalba. Kreolų kalbos atsiranda esant kalbų kontaktui. Jos kuriasi susiduriant kelioms skirtingoms kalbos. Šiandien dauguma kreolų kalbų yra beveik išnykusios. Tačiau visame pasaulyje 15 milijonų žmonių vis dar kalba kreolų kalba. Kreolų kalbos visada yra gimtosios. Visai kitokia yra pidžinų kalba. Pidžinų kalbos – tai labai supaprastintos kalbos formos. Jos tinkamos tik labai primityviam bendravimui. Daugelis kreolų kalbų atsirado kolonijinėje eroje. Todėl kreolų kalbos dažniausiai susikūrė Europos kalbų pagrindu. Vienas iš kreolų kalbų bruožų – ribotas žodynas. Kreolų kalbos taip pat turi savo fonologiją. Kreolų kalbų gramatika labai supaprastinta. Sudėtingos taisyklės paprasčiausiai yra ignoruojamos. Kiekviena kreolų kalba yra svarbi nacionalinio identiteto dalis. Todėl kreolų kalbomis parašyta nemažai literatūros. Kreolų kalbos ypač domina lingvistus. Mat jos parodo, kaip kalbos vystosi ir galiausiai išnyksta. Todėl studijuojant kreolų kalbas galima tyrinėti kalbos vystymąsį. Jos taip pat įrodo, kad kalbos gali keistis ir prisitaikyti. Kreolų kalbas tyrinėjančios disciplinos vadinamos kreolistika arba kreologija. Vienas žinomiausių kreolų kalbos sakinių kilęs iš Jamaikos. Ją išpopuliarino Bobas Marlis, ar žinote? It's No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)