Pasikalbėjimų knygelė

lt Veiklos rūšys   »   sr Делатности

13 [trylika]

Veiklos rūšys

Veiklos rūšys

13 [тринаест]

13 [trinaest]

Делатности

Delatnosti

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių serbų Žaisti Daugiau
Ką veikia Marta? Шта -ади Ма---? Ш__ р___ М_____ Ш-а р-д- М-р-а- --------------- Шта ради Марта? 0
D-l-tn--ti D_________ D-l-t-o-t- ---------- Delatnosti
Ji dirba biure. О-а-рад- - б--оу. О__ р___ у б_____ О-а р-д- у б-р-у- ----------------- Она ради у бироу. 0
De-a-n-s-i D_________ D-l-t-o-t- ---------- Delatnosti
Ji dirba prie kompiuterio. Она -а---н------ј-т---. О__ р___ н_ к__________ О-а р-д- н- к-м-ј-т-р-. ----------------------- Она ради на компјутеру. 0
Š-a -a---M--t-? Š__ r___ M_____ Š-a r-d- M-r-a- --------------- Šta radi Marta?
Kur (yra) Marta? Где--е----т-? Г__ ј_ М_____ Г-е ј- М-р-а- ------------- Где је Марта? 0
Št- --di --r--? Š__ r___ M_____ Š-a r-d- M-r-a- --------------- Šta radi Marta?
Kine. У -ио----у. У б________ У б-о-к-п-. ----------- У биоскопу. 0
Šta r-di---rt-? Š__ r___ M_____ Š-a r-d- M-r-a- --------------- Šta radi Marta?
Ji žiūri filmą. Он----еда -ил-. О__ г____ ф____ О-а г-е-а ф-л-. --------------- Она гледа филм. 0
O------i-u-b-ro-. O__ r___ u b_____ O-a r-d- u b-r-u- ----------------- Ona radi u birou.
Ką veikia Pėteris? Ш---р-д---е---? Ш__ р___ П_____ Ш-а р-д- П-т-р- --------------- Шта ради Петaр? 0
On- --d--u bi-ou. O__ r___ u b_____ O-a r-d- u b-r-u- ----------------- Ona radi u birou.
Jis studijuoja universitete. Он с-удир---а --ив---ит--у. О_ с______ н_ у____________ О- с-у-и-а н- у-и-е-з-т-т-. --------------------------- Он студира на универзитету. 0
On- radi-- b-r--. O__ r___ u b_____ O-a r-d- u b-r-u- ----------------- Ona radi u birou.
Jis studijuoja kalbas. Он--туди---језик-. О_ с______ ј______ О- с-у-и-а ј-з-к-. ------------------ Он студира језике. 0
O-- --d--n--kom-j-teru. O__ r___ n_ k__________ O-a r-d- n- k-m-j-t-r-. ----------------------- Ona radi na kompjuteru.
Kur (yra) Pėteris? Где -е------? Г__ ј_ П_____ Г-е ј- П-т-р- ------------- Где је Петaр? 0
On- r--i-n- -o----te--. O__ r___ n_ k__________ O-a r-d- n- k-m-j-t-r-. ----------------------- Ona radi na kompjuteru.
Kavinėje. У кафи-у. У к______ У к-ф-ћ-. --------- У кафићу. 0
O-a---d--------pj--e--. O__ r___ n_ k__________ O-a r-d- n- k-m-j-t-r-. ----------------------- Ona radi na kompjuteru.
Jis geria kavą. Он-п--е----у. О_ п___ к____ О- п-ј- к-ф-. ------------- Он пије кафу. 0
Gd---e--a-t-? G__ j_ M_____ G-e j- M-r-a- ------------- Gde je Marta?
Kur jie mėgsta eiti? К-да--адо ид-? К___ р___ и___ К-д- р-д- и-у- -------------- Куда радо иду? 0
Gde -e Ma---? G__ j_ M_____ G-e j- M-r-a- ------------- Gde je Marta?
Į koncertą. Н- --н----. Н_ к_______ Н- к-н-е-т- ----------- На концерт. 0
G-e je Ma-t-? G__ j_ M_____ G-e j- M-r-a- ------------- Gde je Marta?
Jie mėgsta klausytis muzikos. Они -адо--лу-ају --з---. О__ р___ с______ м______ О-и р-д- с-у-а-у м-з-к-. ------------------------ Они радо слушају музику. 0
U--iosk---. U b________ U b-o-k-p-. ----------- U bioskopu.
Kur jie nemėgsta eiti? Ку-а -ни ---и-у --д-? К___ о__ н_ и__ р____ К-д- о-и н- и-у р-д-? --------------------- Куда они не иду радо? 0
U b--sk---. U b________ U b-o-k-p-. ----------- U bioskopu.
Į diskoteką. У-д--ко. У д_____ У д-с-о- -------- У диско. 0
U bi--kop-. U b________ U b-o-k-p-. ----------- U bioskopu.
Jie nemėgsta šokti. О-и--- ----у р--о. О__ н_ п____ р____ О-и н- п-е-у р-д-. ------------------ Они не плешу радо. 0
O-a -l-da-film. O__ g____ f____ O-a g-e-a f-l-. --------------- Ona gleda film.

Kreolų kalbos

Ar žinojote, kad Ramiojo vandenyno pietuose kalbama vokiškai? Tikra tiesa! Kai kuriose Papua Naujosios Gvinėjos ir Australijos dalyse žmonės kalba Unserdeutsch. Tai kreolų kalba. Kreolų kalbos atsiranda esant kalbų kontaktui. Jos kuriasi susiduriant kelioms skirtingoms kalbos. Šiandien dauguma kreolų kalbų yra beveik išnykusios. Tačiau visame pasaulyje 15 milijonų žmonių vis dar kalba kreolų kalba. Kreolų kalbos visada yra gimtosios. Visai kitokia yra pidžinų kalba. Pidžinų kalbos – tai labai supaprastintos kalbos formos. Jos tinkamos tik labai primityviam bendravimui. Daugelis kreolų kalbų atsirado kolonijinėje eroje. Todėl kreolų kalbos dažniausiai susikūrė Europos kalbų pagrindu. Vienas iš kreolų kalbų bruožų – ribotas žodynas. Kreolų kalbos taip pat turi savo fonologiją. Kreolų kalbų gramatika labai supaprastinta. Sudėtingos taisyklės paprasčiausiai yra ignoruojamos. Kiekviena kreolų kalba yra svarbi nacionalinio identiteto dalis. Todėl kreolų kalbomis parašyta nemažai literatūros. Kreolų kalbos ypač domina lingvistus. Mat jos parodo, kaip kalbos vystosi ir galiausiai išnyksta. Todėl studijuojant kreolų kalbas galima tyrinėti kalbos vystymąsį. Jos taip pat įrodo, kad kalbos gali keistis ir prisitaikyti. Kreolų kalbas tyrinėjančios disciplinos vadinamos kreolistika arba kreologija. Vienas žinomiausių kreolų kalbos sakinių kilęs iš Jamaikos. Ją išpopuliarino Bobas Marlis, ar žinote? It's No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)