Pasikalbėjimų knygelė

lt Tvarkymasis namuose   »   hr Čišćenje kuće

18 [aštuoniolika]

Tvarkymasis namuose

Tvarkymasis namuose

18 [osamnaest]

Čišćenje kuće

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių kroatų Žaisti Daugiau
Šiandien šeštadienis. D-----je-------. D____ j_ s______ D-n-s j- s-b-t-. ---------------- Danas je subota. 0
Šiandien (mes) turime laiko. D-n-- im--o-v-emena. D____ i____ v_______ D-n-s i-a-o v-e-e-a- -------------------- Danas imamo vremena. 0
Šiandien (mes) valome butą. D-------sti-- st--. D____ č______ s____ D-n-s č-s-i-o s-a-. ------------------- Danas čistimo stan. 0
Aš valau / šveičiu vonią. Ja čis-im-----oni-u. J_ č_____ k_________ J- č-s-i- k-p-o-i-u- -------------------- Ja čistim kupaonicu. 0
Mano vyras plauna automobilį. M-j -u- ---e au-o. M__ m__ p___ a____ M-j m-ž p-r- a-t-. ------------------ Moj muž pere auto. 0
Vaikai valo dviračius. D------i----b-cik-e. D____ č____ b_______ D-e-a č-s-e b-c-k-e- -------------------- Djeca čiste bicikle. 0
Senelė laisto gėles. B-k- --l--e-a-------e. B___ z_______ c_______ B-k- z-l-j-v- c-i-e-e- ---------------------- Baka zalijeva cvijeće. 0
Vaikai tvarko vaikų kambarį. D-eca--os-re-a-u--ječ-- so-u. D____ p_________ d_____ s____ D-e-a p-s-r-m-j- d-e-j- s-b-. ----------------------------- Djeca pospremaju dječju sobu. 0
Mano vyras tvarko savo rašomąjį stalą. Moj -u- --sp-e-- sv-j pisa-i -t-l. M__ m__ p_______ s___ p_____ s____ M-j m-ž p-s-r-m- s-o- p-s-ć- s-o-. ---------------------------------- Moj muž posprema svoj pisaći stol. 0
(Aš) dedu skalbinius į skalbyklę. Sta---a-----l-e u p--il--u. S_______ r_____ u p________ S-a-l-a- r-b-j- u p-r-l-c-. --------------------------- Stavljam rublje u perilicu. 0
(Aš) džiaustau skalbinius. Vj---m--u-lje. V_____ r______ V-e-a- r-b-j-. -------------- Vješam rublje. 0
(Aš) lyginu skalbinius. G---a- -u--j-. G_____ r______ G-a-a- r-b-j-. -------------- Glačam rublje. 0
Langai (yra) nešvarūs. Pr--o-------r-----. P______ s_ p_______ P-o-o-i s- p-l-a-i- ------------------- Prozori su prljavi. 0
Grindys (yra) nešvarios. P-- -e ----a-. P__ j_ p______ P-d j- p-l-a-. -------------- Pod je prljav. 0
Indai (yra) nešvarūs. P--uđ---- p-lj-vo. P_____ j_ p_______ P-s-đ- j- p-l-a-o- ------------------ Posuđe je prljavo. 0
Kas valo langus? Tk--č-sti --ozor-? T__ č____ p_______ T-o č-s-i p-o-o-e- ------------------ Tko čisti prozore? 0
Kas siurbia dulkes? T-- u---a-- p-a----? T__ u______ p_______ T-o u-i-a-a p-a-i-u- -------------------- Tko usisava prašinu? 0
Kas plauna indus? Tk- -er- --đ-? T__ p___ s____ T-o p-r- s-đ-? -------------- Tko pere suđe? 0

Ankstyvas mokymasis

Šiais laikais užsienio kalbų mokėjimas tampa vis svarbesnis. Jis taip pat svarbus ir profesiniame gyvenime. Todėl vis daugiau žmonių ima mokytis užsienio kalbų. Daugelis tėvų nori, kad jų vaikai mokytųsi kalbų. Geriausia mokslus pradėti anksti. Jau dabar visame pasaulyje apstu tarptautinių pradinių mokyklų. Vis populiaresni tampa daugiakalbiai darželiai. Ankstyvas mokymasis turi daug privalumų. Jie susiję su mūsų smegenų vystymųsi. Iki 4 metų amžiaus mūsų smegenyse vystosi už kalbą atsakingos sritys. Šie neuronų tinklai padeda mums mokantis. Vėliau naujos struktūros formuojasi ne taip greitai. Vyresniems vaikams ir suaugusiesiems kalbų mokytis yra sunkiau. Todėl turime stengtis skatinti kuo ankstyvesnį kalbų mokymąsį. Trumpai tariant: kuo mes jaunesni, tuo geriau. Vis dėlto yra kritikuojančių tokį ankstyvą mokymąsi. Jie nerimauja, kad daugiakalbystė apsunkina mažus vaikus. Be to, bijoma, kad jie taip niekada tinkamai ir neišmoks nė vienos kalbos. Šios baimės nėra paremtos moksliniais tyrimais. Daugelis lingvistų ir neuropsichologų yra optimistai. Jų tyrimai parodė teigiamus rezultatus. Paprastai vaikams smagu mokytis kalbų. O jei vaikai mokosi kalbų, jie taip pat ima apie jas galvoti. Taip jie geriau susipažįsta su savo gimtąja kalba. Tokios žinios praverčia visą jų gyvenimą. Gal netgi geriau pradėti nuo sudėtingesnių kalbų. Mat vaiko smegenys mokosi greitai ir intuityviai. Joms nesvarbu, kuris žodis išsaugomas: hello, ciao ar néih hóu!