Pasikalbėjimų knygelė

lt Tvarkymasis namuose   »   sr Чишћење куће

18 [aštuoniolika]

Tvarkymasis namuose

Tvarkymasis namuose

18 [осамнаест]

18 [osamnaest]

Чишћење куће

Čišćenje kuće

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių serbų Žaisti Daugiau
Šiandien šeštadienis. Д--а- ј- -убота. Д____ ј_ с______ Д-н-с ј- с-б-т-. ---------------- Данас је субота. 0
Či--́-n---k-će Č_______ k___ Č-š-́-n-e k-c-e --------------- Čišćenje kuće
Šiandien (mes) turime laiko. Д-н-с --амо -р--ен-. Д____ и____ в_______ Д-н-с и-а-о в-е-е-а- -------------------- Данас имамо времена. 0
Či-----je ku--e Č_______ k___ Č-š-́-n-e k-c-e --------------- Čišćenje kuće
Šiandien (mes) valome butą. Д--ас-ч----мо-стан. Д____ ч______ с____ Д-н-с ч-с-и-о с-а-. ------------------- Данас чистимо стан. 0
D-na--je-su-o--. D____ j_ s______ D-n-s j- s-b-t-. ---------------- Danas je subota.
Aš valau / šveičiu vonią. Ј--ч--тим -у-атило. Ј_ ч_____ к________ Ј- ч-с-и- к-п-т-л-. ------------------- Ја чистим купатило. 0
D-n-s je subo--. D____ j_ s______ D-n-s j- s-b-t-. ---------------- Danas je subota.
Mano vyras plauna automobilį. Мој-му--п-ре-ауто. М__ м__ п___ а____ М-ј м-ж п-р- а-т-. ------------------ Мој муж пере ауто. 0
D---s -- --bota. D____ j_ s______ D-n-s j- s-b-t-. ---------------- Danas je subota.
Vaikai valo dviračius. Д-ца пе-----ци--а. Д___ п___ б_______ Д-ц- п-р- б-ц-к-а- ------------------ Деца перу бицикла. 0
D-nas im--o v-em---. D____ i____ v_______ D-n-s i-a-o v-e-e-a- -------------------- Danas imamo vremena.
Senelė laisto gėles. Б-к---ал--а---еће. Б___ з_____ ц_____ Б-к- з-л-в- ц-е-е- ------------------ Бака залива цвеће. 0
D-nas-----o-vreme--. D____ i____ v_______ D-n-s i-a-o v-e-e-a- -------------------- Danas imamo vremena.
Vaikai tvarko vaikų kambarį. Деца--осп--м-ју-дечи---со-у. Д___ п_________ д_____ с____ Д-ц- п-с-р-м-ј- д-ч-ј- с-б-. ---------------------------- Деца поспремају дечију собу. 0
D--as-imam--v---e--. D____ i____ v_______ D-n-s i-a-o v-e-e-a- -------------------- Danas imamo vremena.
Mano vyras tvarko savo rašomąjį stalą. М-ј муж ---пр-м- с--ј-пи-а-и-с--. М__ м__ п_______ с___ п_____ с___ М-ј м-ж п-с-р-м- с-о- п-с-ћ- с-о- --------------------------------- Мој муж поспрема свој писаћи сто. 0
D--a- -i--im- --a-. D____ č______ s____ D-n-s č-s-i-o s-a-. ------------------- Danas čistimo stan.
(Aš) dedu skalbinius į skalbyklę. Ја ст--љ-м ве- --м-ш-н---а-пр-њ---е-а. Ј_ с______ в__ у м_____ з_ п____ в____ Ј- с-а-љ-м в-ш у м-ш-н- з- п-а-е в-ш-. -------------------------------------- Ја стављам веш у машину за прање веша. 0
Da-as---s---- s---. D____ č______ s____ D-n-s č-s-i-o s-a-. ------------------- Danas čistimo stan.
(Aš) džiaustau skalbinius. Ја--рост--е- веш. Ј_ п________ в___ Ј- п-о-т-р-м в-ш- ----------------- Ја простирем веш. 0
Dan---či---mo s---. D____ č______ s____ D-n-s č-s-i-o s-a-. ------------------- Danas čistimo stan.
(Aš) lyginu skalbinius. Ј- п-гл---ве-. Ј_ п_____ в___ Ј- п-г-а- в-ш- -------------- Ја пеглам веш. 0
Ja č-s----k--atil-. J_ č_____ k________ J- č-s-i- k-p-t-l-. ------------------- Ja čistim kupatilo.
Langai (yra) nešvarūs. П--зор--с- п--ави. П______ с_ п______ П-о-о-и с- п-љ-в-. ------------------ Прозори су прљави. 0
J- čis-i---u---i-o. J_ č_____ k________ J- č-s-i- k-p-t-l-. ------------------- Ja čistim kupatilo.
Grindys (yra) nešvarios. По---- п----. П__ ј_ п_____ П-д ј- п-љ-в- ------------- Под је прљав. 0
J- či-t-m -upati-o. J_ č_____ k________ J- č-s-i- k-p-t-l-. ------------------- Ja čistim kupatilo.
Indai (yra) nešvarūs. По-уђ- је --љав-. П_____ ј_ п______ П-с-ђ- ј- п-љ-в-. ----------------- Посуђе је прљаво. 0
Mo- -už p--e --to. M__ m__ p___ a____ M-j m-ž p-r- a-t-. ------------------ Moj muž pere auto.
Kas valo langus? Ко-чис----р--о-е? К_ ч____ п_______ К- ч-с-и п-о-о-е- ----------------- Ко чисти прозоре? 0
M-j m-ž-pe-e a---. M__ m__ p___ a____ M-j m-ž p-r- a-t-. ------------------ Moj muž pere auto.
Kas siurbia dulkes? К- ус-с-в--п-а-ин-? К_ у______ п_______ К- у-и-а-а п-а-и-у- ------------------- Ко усисава прашину? 0
M-- --- -e-- a--o. M__ m__ p___ a____ M-j m-ž p-r- a-t-. ------------------ Moj muž pere auto.
Kas plauna indus? К---ере--осу-е? К_ п___ п______ К- п-р- п-с-ђ-? --------------- Ко пере посуђе? 0
D-c----r---icikla. D___ p___ b_______ D-c- p-r- b-c-k-a- ------------------ Deca peru bicikla.

Ankstyvas mokymasis

Šiais laikais užsienio kalbų mokėjimas tampa vis svarbesnis. Jis taip pat svarbus ir profesiniame gyvenime. Todėl vis daugiau žmonių ima mokytis užsienio kalbų. Daugelis tėvų nori, kad jų vaikai mokytųsi kalbų. Geriausia mokslus pradėti anksti. Jau dabar visame pasaulyje apstu tarptautinių pradinių mokyklų. Vis populiaresni tampa daugiakalbiai darželiai. Ankstyvas mokymasis turi daug privalumų. Jie susiję su mūsų smegenų vystymųsi. Iki 4 metų amžiaus mūsų smegenyse vystosi už kalbą atsakingos sritys. Šie neuronų tinklai padeda mums mokantis. Vėliau naujos struktūros formuojasi ne taip greitai. Vyresniems vaikams ir suaugusiesiems kalbų mokytis yra sunkiau. Todėl turime stengtis skatinti kuo ankstyvesnį kalbų mokymąsį. Trumpai tariant: kuo mes jaunesni, tuo geriau. Vis dėlto yra kritikuojančių tokį ankstyvą mokymąsi. Jie nerimauja, kad daugiakalbystė apsunkina mažus vaikus. Be to, bijoma, kad jie taip niekada tinkamai ir neišmoks nė vienos kalbos. Šios baimės nėra paremtos moksliniais tyrimais. Daugelis lingvistų ir neuropsichologų yra optimistai. Jų tyrimai parodė teigiamus rezultatus. Paprastai vaikams smagu mokytis kalbų. O jei vaikai mokosi kalbų, jie taip pat ima apie jas galvoti. Taip jie geriau susipažįsta su savo gimtąja kalba. Tokios žinios praverčia visą jų gyvenimą. Gal netgi geriau pradėti nuo sudėtingesnių kalbų. Mat vaiko smegenys mokosi greitai ir intuityviai. Joms nesvarbu, kuris žodis išsaugomas: hello, ciao ar néih hóu!