Pasikalbėjimų knygelė

lt I (pirmas) pokalbis   »   it Small Talk / chiacchiere 1

20 [dvidešimt]

I (pirmas) pokalbis

I (pirmas) pokalbis

20 [venti]

Small Talk / chiacchiere 1

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių italų Žaisti Daugiau
Įsitaisykite patogiai! S--a-c----i! S_ a________ S- a-c-m-d-! ------------ Si accomodi! 0
Jauskitės kaip namie! Fa--i- --m----c--- Su-! F_____ c___ a c___ S___ F-c-i- c-m- a c-s- S-a- ----------------------- Faccia come a casa Sua! 0
Ko norėtumėte išgerti? C-e-co---des----a -- -e-e? C__ c___ d_______ d_ b____ C-e c-s- d-s-d-r- d- b-r-? -------------------------- Che cosa desidera da bere? 0
Ar mėgstate muziką? Le-p-a-e -a m--ic-? L_ p____ l_ m______ L- p-a-e l- m-s-c-? ------------------- Le piace la musica? 0
Aš mėgstu klasikinę muziką. M- p-ace----m-sica-cla--i-a. M_ p____ l_ m_____ c________ M- p-a-e l- m-s-c- c-a-s-c-. ---------------------------- Mi piace la musica classica. 0
Čia mano kompaktiniai diskai. E-co - -i-- --. E___ i m___ C__ E-c- i m-e- C-. --------------- Ecco i miei CD. 0
Ar (jūs) grojate kokiu nors instrumentu? Suona --o -t-um-n-o? S____ u__ s_________ S-o-a u-o s-r-m-n-o- -------------------- Suona uno strumento? 0
Čia mano gitara. Ec-o -- mia-ch-t-r-a. E___ l_ m__ c________ E-c- l- m-a c-i-a-r-. --------------------- Ecco la mia chitarra. 0
Ar mėgstate dainuoti? Le -ia-e -a--a--? L_ p____ c_______ L- p-a-e c-n-a-e- ----------------- Le piace cantare? 0
Ar turite vaikų? Ha ---l-? H_ f_____ H- f-g-i- --------- Ha figli? 0
Ar turite šunį? Ha-u--ca--? H_ u_ c____ H- u- c-n-? ----------- Ha un cane? 0
Ar turite katę? H---n -a-to? H_ u_ g_____ H- u- g-t-o- ------------ Ha un gatto? 0
Čia (yra) mano knygos. Ecc- - m------bri. E___ i m___ l_____ E-c- i m-e- l-b-i- ------------------ Ecco i miei libri. 0
(Aš) šiuo metu skaitau šią knygą. Sto--eg-end--q--sto--i--o. S__ l_______ q_____ l_____ S-o l-g-e-d- q-e-t- l-b-o- -------------------------- Sto leggendo questo libro. 0
Ką (jūs) mėgstate skaityti? Ch----sa-Le--i-c- -egg-r-? C__ c___ L_ p____ l_______ C-e c-s- L- p-a-e l-g-e-e- -------------------------- Che cosa Le piace leggere? 0
Ar mėgstate eiti į koncertą? Va-v-len-i-----l---n-ert-? V_ v_________ a_ c________ V- v-l-n-i-r- a- c-n-e-t-? -------------------------- Va volentieri al concerto? 0
Ar mėgstate eiti į teatrą? V--v-l-n-ie-------atr-? V_ v_________ a t______ V- v-l-n-i-r- a t-a-r-? ----------------------- Va volentieri a teatro? 0
Ar mėgstate eiti į operą? Va -o----i-r- --l----ra? V_ v_________ a_________ V- v-l-n-i-r- a-l-o-e-a- ------------------------ Va volentieri all’opera? 0

Gimtoji kalba? Mamos ji ar tėčio?

Iš ko mokėtės kalbos vaikystėje? Žinoma, atsakysite, kad iš mamos! Daugelis taip mano. Terminas „gimtoji kalba“ daugelyje tautų reiškia „motinos kalbą“. Jį žino tiek anglai, tiek kinai. Galbūt jis vartojamas todėl, kad mamos su vaikais praleidžia daugiausiai laiko. Tačiau neseniai atlikti tyrimai atskleidė ką kita. Jie parodė, kad mūsų kalba didžiąja dalimi paveldėta iš tėvų. Tyrinėtojai ištyrė genetinę medžiagą ir mišrių genčių kalbas. Tokiose gentyse tėvai atkeliauja iš skirtingų kultūrų. Tos gentys susikūrė prieš tūkstančius metų. Joms didžiausią įtaką darė migracija. Buvo išanalizuota genetinė mišriųjų genčių informacija. Tuomet ši informacija buvo sulyginta su genties kalba. Daugelis genčių kalba savo vyrų protėvių kalba. Vadinasi, šalies kalba kyla iš Y chromosomos. Tad vyrai kartu su savimi į svetimas šalis perkėlė ir kalbą. O moterys tą kalbą pritaikė sau. Tačiau netgi šiomis dienomis tėvai tebėra labai reikšmingi mūsų kalbai. Mokydamiesi vaikai orientuojasi į tėčio kalbą. Tėvai su vaikais kalba daug rečiau. Vyrų naudojamos sakinių struktūros taip pat yra paprastesnės už moterų. Todėl tėvų kalba vaikams tinka labiau. Tėvo kalba nėra tokia sudėtinga ir dėl to yra lengviau išmokstama. Todėl kalbėdami vaikai labiau mėgsta imituoti tėtį, o ne mamą. Vėliau jau mamos žodynas ima formuoti vaiko kalbą. Šitaip vaiko kalbai įtaką daro tiek mama, tiek tėtis. Dėl šios priežasties gimtoji kalba turėtų būti vadinama tėvų kalba.