Iš kur jūs (atvykote)?
உங--ளி-- ------கம் எ-்ன?
உ____ பூ____ எ___
உ-்-ள-ன- ப-ர-வ-க-் எ-்-?
------------------------
உங்களின் பூர்விகம் என்ன?
0
uraiyāṭ-l 2
u________ 2
u-a-y-ṭ-l 2
-----------
uraiyāṭal 2
Iš kur jūs (atvykote)?
உங்களின் பூர்விகம் என்ன?
uraiyāṭal 2
Iš Bazelio.
ப-ஸல்.
பா___
ப-ஸ-்-
------
பாஸல்.
0
uraiy-ṭa--2
u________ 2
u-a-y-ṭ-l 2
-----------
uraiyāṭal 2
Iš Bazelio.
பாஸல்.
uraiyāṭal 2
Bazelis yra Šveicarijoje.
ப-ஸல்- ஸ---ட்ஸர்ல-ன----் இ-ுக்--ற-ு.
பா___ ஸ்________ இ______
ப-ஸ-்- ஸ-வ-ட-ஸ-்-ா-்-ி-் இ-ு-்-ி-த-.
------------------------------------
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது.
0
uṅ-aḷ-----r-ik------a?
u______ p_______ e____
u-k-ḷ-ṉ p-r-i-a- e-ṉ-?
----------------------
uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
Bazelis yra Šveicarijoje.
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது.
uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
Ar leiskite pristatyti jums poną Miulerį?
ந-ன- உனக-கு------ர்-ம--்-----ற--ுகம்----்- --ர---ப--ிற---.
நா_ உ___ மி___ மி___ அ____ செ__ வி_______
ந-ன- உ-க-க- ம-ஸ-ட-் ம-ல-ல-ை அ-ி-ு-ம- ச-ய-ய வ-ர-ம-ப-க-ற-ன-.
----------------------------------------------------------
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன்.
0
uṅ---iṉ pūr-ikam-eṉṉ-?
u______ p_______ e____
u-k-ḷ-ṉ p-r-i-a- e-ṉ-?
----------------------
uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
Ar leiskite pristatyti jums poną Miulerį?
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன்.
uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
Jis (yra) užsienietis.
அவர----ல--ந--்டவர்.
அ__ அ__ நா_____
அ-ர- அ-ல- ந-ட-ட-ர-.
-------------------
அவர் அயல் நாட்டவர்.
0
u-k-ḷ-----rv-kam--ṉṉ-?
u______ p_______ e____
u-k-ḷ-ṉ p-r-i-a- e-ṉ-?
----------------------
uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
Jis (yra) užsienietis.
அவர் அயல் நாட்டவர்.
uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
Jis kalba keliomis kalbomis.
அ--் -ி--- -ொ-ி-ள்-ப--ுபவ--.
அ__ நி__ மொ___ பே_____
அ-ர- ந-ற-ய ம-ழ-க-் ப-ச-ப-ர-.
----------------------------
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர்.
0
Pāsal.
P_____
P-s-l-
------
Pāsal.
Jis kalba keliomis kalbomis.
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர்.
Pāsal.
Ar jūs čia pirmą kartą?
ந-ங-கள- இ-்-ு -ரு--ு---தல- த--ைய-?
நீ___ இ__ வ___ மு__ த____
ந-ங-க-் இ-்-ு வ-ு-த- ம-த-் த-வ-ய-?
----------------------------------
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா?
0
Pā-a-.
P_____
P-s-l-
------
Pāsal.
Ar jūs čia pirmą kartą?
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா?
Pāsal.
Ne, jau pernai ( praėjusiais metais) buvau čia.
இல்லை--ா-் இ-்கு-ப-- -ர--ம் ---திரு-்--ன-.
இ_____ இ__ போ_ வ___ வ_______
இ-்-ை-ந-ன- இ-்-ு ப-ன வ-ு-ம- வ-்-ி-ு-்-ே-்-
------------------------------------------
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன்.
0
P---l.
P_____
P-s-l-
------
Pāsal.
Ne, jau pernai ( praėjusiais metais) buvau čia.
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன்.
Pāsal.
Bet tik vieną savaitę.
ஆ-ால--ஒரே ஒ-ு---ர--தி--க--தா-்.
ஆ__ ஒ_ ஒ_ வா_____ தா__
ஆ-ா-் ஒ-ே ஒ-ு வ-ர-்-ி-்-ு த-ன-.
-------------------------------
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான்.
0
P---l,-sv--s-rlāṉṭ---i--k-i--t-.
P_____ s____________ i__________
P-s-l- s-i-s-r-ā-ṭ-l i-u-k-ṟ-t-.
--------------------------------
Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
Bet tik vieną savaitę.
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான்.
Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
Kaip jums pas mus patinka?
உ-்-ளு-்-ு இ--- -ட---ப--ி--த-ர-க--ி-தா?
உ_____ இ__ இ__ பி_________
உ-்-ள-க-க- இ-்- இ-ம- ப-ட-த-த-ர-க-க-ற-ா-
---------------------------------------
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா?
0
P-s-l--sv-ṭs----ṉṭ-l---uk--ṟa-u.
P_____ s____________ i__________
P-s-l- s-i-s-r-ā-ṭ-l i-u-k-ṟ-t-.
--------------------------------
Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
Kaip jums pas mus patinka?
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா?
Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
Labai patinka, žmonės malonūs.
ம-க--ம-. இங--ு ---தர-க-- ந-்-வ---ளாக -ர--்--றா-்க-்.
மி____ இ__ ம_____ ந_______ இ________
ம-க-ு-்- இ-்-ு ம-ி-ர-க-் ந-்-வ-்-ள-க இ-ு-்-ி-ா-்-ள-.
----------------------------------------------------
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள்.
0
P---l, -viṭsa-l-ṉ----ir-kk---t-.
P_____ s____________ i__________
P-s-l- s-i-s-r-ā-ṭ-l i-u-k-ṟ-t-.
--------------------------------
Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
Labai patinka, žmonės malonūs.
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள்.
Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
Gamtovaizdis / gamta man taip pat patinka.
இங்--ள---இ--்--க--்---ும் பி--த--ிர-க்---த-.
இ____ இ________ பி_________
இ-்-ு-்- இ-ற-க-க-ட-ச-ய-ம- ப-ட-த-த-ர-க-க-ற-ு-
--------------------------------------------
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது.
0
Nāṉ uṉ-k-- --s--r m---a--i ----u-a--c--ya--i--mpu-i-ē-.
N__ u_____ m_____ m_______ a_______ c____ v____________
N-ṉ u-a-k- m-s-a- m-l-a-a- a-i-u-a- c-y-a v-r-m-u-i-ē-.
-------------------------------------------------------
Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
Gamtovaizdis / gamta man taip pat patinka.
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது.
Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
Kokia jūsų profesija?
உங-களுடய-தொ--ல- -ன-ன?
உ_____ தொ__ எ___
உ-்-ள-ட- த-ழ-ல- எ-்-?
---------------------
உங்களுடய தொழில் என்ன?
0
N-------------ṭ-----ll--a- a-im---- --y-- --r--pu--ṟēṉ.
N__ u_____ m_____ m_______ a_______ c____ v____________
N-ṉ u-a-k- m-s-a- m-l-a-a- a-i-u-a- c-y-a v-r-m-u-i-ē-.
-------------------------------------------------------
Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
Kokia jūsų profesija?
உங்களுடய தொழில் என்ன?
Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
Aš vertėjas.
நா-் ஒர- -------ர்---ா--்.
நா_ ஒ_ மொ_________
ந-ன- ஒ-ு ம-ழ-ப-ய-்-்-ா-ர-.
--------------------------
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர்.
0
Nāṉ uṉa--u mis--- mi-lar-i -ṟ-mu-a--cey-a----u----i---.
N__ u_____ m_____ m_______ a_______ c____ v____________
N-ṉ u-a-k- m-s-a- m-l-a-a- a-i-u-a- c-y-a v-r-m-u-i-ē-.
-------------------------------------------------------
Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
Aš vertėjas.
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர்.
Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
(Aš) verčiu knygas.
ந-ன்--ு--தகங---- -ொ-ி-ெயர-க்க-----.
நா_ பு______ மொ_________
ந-ன- ப-த-த-ங-க-ை ம-ழ-ப-ய-்-்-ி-ே-்-
-----------------------------------
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன்.
0
A--r--y----āṭ-av--.
A___ a___ n________
A-a- a-a- n-ṭ-a-a-.
-------------------
Avar ayal nāṭṭavar.
(Aš) verčiu knygas.
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன்.
Avar ayal nāṭṭavar.
Ar jūs čia vienas / viena?
நீங---- இ-்-ு த-ி-----ரு--கிறீ--கள-?
நீ___ இ__ த___ இ________
ந-ங-க-் இ-்-ு த-ி-ா- இ-ு-்-ி-ீ-்-ள-?
------------------------------------
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா?
0
Avar ay-l---ṭṭa---.
A___ a___ n________
A-a- a-a- n-ṭ-a-a-.
-------------------
Avar ayal nāṭṭavar.
Ar jūs čia vienas / viena?
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா?
Avar ayal nāṭṭavar.
Ne, mano žmona / vyras taip pat (yra) čia.
இல--ை.எ-் -ன-வ-ய--்--க--னு-்----கு--ர-க-க----்.
இ_____ ம_____ க____ இ__ இ______
இ-்-ை-எ-் ம-ை-ி-ு-்- க-வ-ு-் இ-்-ு இ-ு-்-ி-ா-்-
-----------------------------------------------
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார்.
0
Avar ayal nā---v--.
A___ a___ n________
A-a- a-a- n-ṭ-a-a-.
-------------------
Avar ayal nāṭṭavar.
Ne, mano žmona / vyras taip pat (yra) čia.
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார்.
Avar ayal nāṭṭavar.
O ten abu mano vaikai.
மற-று--, அ-ோ--ங-க- என- இரு --ழ--த-களு-் இ--க-க-ற-ர்--.
ம____ அ_ அ__ எ_ இ_ கு______ இ________
ம-்-ு-்- அ-ோ அ-்-ே எ-் இ-ு க-ழ-்-ை-ள-ம- இ-ு-்-ி-ா-்-ள-
------------------------------------------------------
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள.
0
Avar n--aiya -o---a--p-c-pa--r.
A___ n______ m______ p_________
A-a- n-ṟ-i-a m-ḻ-k-ḷ p-c-p-v-r-
-------------------------------
Avar niṟaiya moḻikaḷ pēcupavar.
O ten abu mano vaikai.
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள.
Avar niṟaiya moḻikaḷ pēcupavar.