Pasikalbėjimų knygelė

lt II (antras) pokalbis   »   tr Small Talk 2 (Kısa sohbet 2)

21 [dvidešimt vienas]

II (antras) pokalbis

II (antras) pokalbis

21 [yirmi bir]

Small Talk 2 (Kısa sohbet 2)

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių turkų Žaisti Daugiau
Iš kur jūs (atvykote)? N---li---i-? N___________ N-r-l-s-n-z- ------------ Nerelisiniz? 0
Iš Bazelio. Bas-ll--i-. B__________ B-s-l-i-i-. ----------- Baselliyim. 0
Bazelis yra Šveicarijoje. B-se------ç-e-ded--. B____ İ_____________ B-s-l İ-v-ç-e-d-d-r- -------------------- Basel İsviçre’dedir. 0
Ar leiskite pristatyti jums poną Miulerį? S--e-Bay M--l--’---a--ş-ır-b-l-r ----m? S___ B__ M_______ t_____________ m_____ S-z- B-y M-l-e-’- t-n-ş-ı-a-i-i- m-y-m- --------------------------------------- Size Bay Müller’i tanıştırabilir miyim? 0
Jis (yra) užsienietis. K--dis- -a---cı-ı-. K______ y__________ K-n-i-i y-b-n-ı-ı-. ------------------- Kendisi yabancıdır. 0
Jis kalba keliomis kalbomis. O-bi--o- di---o--ş----. O b_____ d__ k_________ O b-r-o- d-l k-n-ş-y-r- ----------------------- O birçok dil konuşuyor. 0
Ar jūs čia pirmą kartą? İl- -efa--- bu-ada-ı---? İ__ d___ m_ b___________ İ-k d-f- m- b-r-d-s-n-z- ------------------------ İlk defa mı buradasınız? 0
Ne, jau pernai ( praėjusiais metais) buvau čia. Ha-ır, -eç-n --n---e-m-şt-m. H_____ g____ s___ g_________ H-y-r- g-ç-n s-n- g-l-i-t-m- ---------------------------- Hayır, geçen sene gelmiştim. 0
Bet tik vieną savaitę. A---s-d-ce-bi- -af---ı-ı--. A__ s_____ b__ h___________ A-a s-d-c- b-r h-f-a-ı-ı-a- --------------------------- Ama sadece bir haftalığına. 0
Kaip jums pas mus patinka? Bi----b-r--- -------- gi-i----mu? B____ b_____ h_______ g______ m__ B-z-m b-r-s- h-ş-n-z- g-d-y-r m-? --------------------------------- Bizim burası hoşunuza gidiyor mu? 0
Labai patinka, žmonės malonūs. Ç-k g----- İn-an----ca-a y--ın. Ç__ g_____ İ_______ c___ y_____ Ç-k g-z-l- İ-s-n-a- c-n- y-k-n- ------------------------------- Çok güzel. İnsanlar cana yakın. 0
Gamtovaizdis / gamta man taip pat patinka. M-n-ar- da-hoş-ma --d--or. M______ d_ h_____ g_______ M-n-a-a d- h-ş-m- g-d-y-r- -------------------------- Manzara da hoşuma gidiyor. 0
Kokia jūsų profesija? M----ği--z-----r? M_________ n_____ M-s-e-i-i- n-d-r- ----------------- Mesleğiniz nedir? 0
Aš vertėjas. Çevi-meni-. Ç__________ Ç-v-r-e-i-. ----------- Çevirmenim. 0
(Aš) verčiu knygas. K-tap -e-iri--r-m. K____ ç___________ K-t-p ç-v-r-y-r-m- ------------------ Kitap çeviriyorum. 0
Ar jūs čia vienas / viena? B-r--a -a-nız-----nı-? B_____ y_____ m_______ B-r-d- y-l-ı- m-s-n-z- ---------------------- Burada yalnız mısınız? 0
Ne, mano žmona / vyras taip pat (yra) čia. Ha-ır- k-rı--- --c----- ---ad-. H_____ k____ / k____ d_ b______ H-y-r- k-r-m / k-c-m d- b-r-d-. ------------------------------- Hayır, karım / kocam da burada. 0
O ten abu mano vaikai. Ve her --i çocuğ-- d--------r. V_ h__ i__ ç______ d_ o_______ V- h-r i-i ç-c-ğ-m d- o-d-l-r- ------------------------------ Ve her iki çocuğum da ordalar. 0

Romanų kalbos

Romanų kalbomis, kaip gimtosiomis, kalba 700 milijonų žmonių. Todėl šios kalbos yra vienos svarbiausių pasaulyje. Romanų kalbos priklauso indoeuropiečių kalbų šeimai. Visos romanų kalbos kilo iš lotynų kalbos. Vadinasi, jos yra Romos kalbos palikuonės. Visų romanų kalbų pagrindu buvo liaudies lotynų kalba. Toji kalba taip vadinama todėl, kad ja buvo kalbėta senovėje. Liaudies lotynų kalba Europoje plito kartu su Romos imperija. Kiekviename regione susikūrė atitinkamos romanų kalbos ir dialektai. Pati lotynų kalba yra italų kalba. Iš viso yra apie 15 romanų kalbų. Tikslų skaičių nustatyti sunku. Kartais neaišku, kas išliko: savarankiškos kalbos ar tik dialektai. Per tiek metų išnyko bent keletas romanų kalbų. Tačiau taip pat atsirado ir naujų. Jos vadinamos kreolų kalbomis. Šiandien labiausiai paplitusi romanų kalba yra ispanų. Ji priklauso pasaulinėms kalboms, kuriomis kalba daugiau nei 380 milijonų žmonių. Romanų kalbos labai domina mokslininkus. Kadangi šios lingvistinės grupės istorija yra patvirtinta dokumentais. Lotynų ir romanų kalbomis rašyti tekstai egzistuoja jau 2500 metų. Lingvistai naudoja juos atskirų kalbų evoliucijai nustatyti. Todėl galima ištirti taisykles, kuriomis remiantis, išsivystė kalba. Didžioji dalis rezultatų gali būti panaudota tyrinėjant kitas kalbas. Romanų kalbų gramatika turi panašią konstrukciją. Tačiau svarbiausia tai, kad tų kalbų žodynas yra panašus. Kalbantieji viena iš romanų kalbų, lengvai gali išmokti kitą. Dėkojame lotynų kalbai!