Pasikalbėjimų knygelė

lt III (trečias) pokalbis   »   ko 일상대화 3

22 [dvidešimt du]

III (trečias) pokalbis

III (trečias) pokalbis

22 [스물둘]

22 [seumuldul]

일상대화 3

ilsangdaehwa 3

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių korėjiečių Žaisti Daugiau
Ar rūkote? 담--피워-? 담_ 피___ 담- 피-요- ------- 담배 피워요? 0
i-sa-----h---3 i___________ 3 i-s-n-d-e-w- 3 -------------- ilsangdaehwa 3
Anksčiau taip (rūkiau). 전에--. 전____ 전-는-. ----- 전에는요. 0
ilsa-g-ae----3 i___________ 3 i-s-n-d-e-w- 3 -------------- ilsangdaehwa 3
Bet dabar neberūkau. 하지----은---이상 - --요. 하__ 지__ 더 이_ 안 피___ 하-만 지-은 더 이- 안 피-요- ------------------- 하지만 지금은 더 이상 안 피워요. 0
d----e-p-w-y-? d_____ p______ d-m-a- p-w-y-? -------------- dambae piwoyo?
Ar jums netrukdys, jei rūkysiu? 제가-담----우--방-가 돼-? 제_ 담__ 피__ 방__ 돼__ 제- 담-를 피-면 방-가 돼-? ------------------ 제가 담배를 피우면 방해가 돼요? 0
d-m----p-w--o? d_____ p______ d-m-a- p-w-y-? -------------- dambae piwoyo?
Ne, visai ne. 아니요, -대-아니-요. 아___ 절_ 아____ 아-요- 절- 아-에-. ------------- 아니요, 절대 아니에요. 0
damb----i-o-o? d_____ p______ d-m-a- p-w-y-? -------------- dambae piwoyo?
Tai man netrukdo. 그건 -에- 방-- --돼-. 그_ 저__ 방__ 안 돼__ 그- 저-게 방-가 안 돼-. ---------------- 그건 저에게 방해가 안 돼요. 0
je---e-eu--y-. j_____________ j-o---n-u---o- -------------- jeon-eneun-yo.
Ar ko nors išgersite? 뭘-마-겠어-? 뭘 마_____ 뭘 마-겠-요- -------- 뭘 마시겠어요? 0
j-o--en--n--o. j_____________ j-o---n-u---o- -------------- jeon-eneun-yo.
Gal konjako? 브--요? 브____ 브-디-? ----- 브랜디요? 0
jeo----e-n-yo. j_____________ j-o---n-u---o- -------------- jeon-eneun-yo.
Ne, geriau alaus. 아니요,-맥-가----요. 아___ 맥__ 낫____ 아-요- 맥-가 낫-어-. -------------- 아니요, 맥주가 낫겠어요. 0
h-ji--n ----um--u--deo-isang--n------o. h______ j_________ d__ i____ a_ p______ h-j-m-n j-g-u---u- d-o i-a-g a- p-w-y-. --------------------------------------- hajiman jigeum-eun deo isang an piwoyo.
Ar daug keliaujate? 여행을-많- 해-? 여__ 많_ 해__ 여-을 많- 해-? ---------- 여행을 많이 해요? 0
h--i-an ---eu--eun d-o-isan------i-oyo. h______ j_________ d__ i____ a_ p______ h-j-m-n j-g-u---u- d-o i-a-g a- p-w-y-. --------------------------------------- hajiman jigeum-eun deo isang an piwoyo.
Taip, daugiausiai keliauju verslo reikalais. 네- 대-분----여--들이--. 네_ 대__ 출_ 여_ 들____ 네- 대-분 출- 여- 들-에-. ------------------ 네, 대부분 출장 여행 들이에요. 0
haji-an ---eum-----de--is-n--an p-w-y-. h______ j_________ d__ i____ a_ p______ h-j-m-n j-g-u---u- d-o i-a-g a- p-w-y-. --------------------------------------- hajiman jigeum-eun deo isang an piwoyo.
Bet dabar (mes) čia atostogaujame. 하지만-지금은--- 중이--. 하__ 지__ 휴_ 중____ 하-만 지-은 휴- 중-에-. ---------------- 하지만 지금은 휴가 중이에요. 0
j-ga-da-b--leul -ium-eo---an-ha-g- d---yo? j___ d_________ p_______ b________ d______ j-g- d-m-a-l-u- p-u-y-o- b-n-h-e-a d-a-y-? ------------------------------------------ jega dambaeleul piumyeon banghaega dwaeyo?
Koks karštis! 너---워요! 너_ 더___ 너- 더-요- ------- 너무 더워요! 0
jeg---a--a----l---u-y--n ban-ha-ga--w----? j___ d_________ p_______ b________ d______ j-g- d-m-a-l-u- p-u-y-o- b-n-h-e-a d-a-y-? ------------------------------------------ jega dambaeleul piumyeon banghaega dwaeyo?
Taip, šiandien tikrai karšta. 네,-오---정말--워요. 네_ 오__ 정_ 더___ 네- 오-은 정- 더-요- -------------- 네, 오늘은 정말 더워요. 0
j----d---a-le-l-p---ye-n---ngha--a-d--e-o? j___ d_________ p_______ b________ d______ j-g- d-m-a-l-u- p-u-y-o- b-n-h-e-a d-a-y-? ------------------------------------------ jega dambaeleul piumyeon banghaega dwaeyo?
Einame į balkoną. 발-니---가요. 발___ 나___ 발-니- 나-요- --------- 발코니로 나가요. 0
a----, j-o-dae---i-yo. a_____ j______ a______ a-i-o- j-o-d-e a-i-y-. ---------------------- aniyo, jeoldae anieyo.
Rytoj čia bus vakarėlis. 내일은 여기----- 있-요. 내__ 여__ 파__ 있___ 내-은 여-서 파-가 있-요- ---------------- 내일은 여기서 파티가 있어요. 0
a----- -eo-dae-a-ie--. a_____ j______ a______ a-i-o- j-o-d-e a-i-y-. ---------------------- aniyo, jeoldae anieyo.
Ar jūs taip pat ateisite? 당신도---? 당__ 와__ 당-도 와-? ------- 당신도 와요? 0
ani-o,--e--d-e -nieyo. a_____ j______ a______ a-i-o- j-o-d-e a-i-y-. ---------------------- aniyo, jeoldae anieyo.
Taip, mes taip pat esame pakviesti / mus taip pat pakvietė. 네, ----초- -았어-. 네_ 우__ 초_ 받____ 네- 우-도 초- 받-어-. --------------- 네, 우리도 초대 받았어요. 0
g-ugeon---oe---b-nghae----n -w--y-. g______ j_____ b________ a_ d______ g-u-e-n j-o-g- b-n-h-e-a a- d-a-y-. ----------------------------------- geugeon jeoege banghaega an dwaeyo.

Kalba ir rašyba

Kiekviena kalba yra naudojama bendravimui. Kalbėdami išreiškiame savo mintis ir jausmus. Tai darydami ne visada sekame mūsų kalbos taisyklėmis. Naudojamės nuosava kalba, šnekamąja kalba. Ji skiriasi nuo rašytinės. Rašytinėje kalboje lengviau pastebimos jos taisyklės. Rašytinė išraiška leidžia kalbai tapti tikra kalba. Ji paverčia kalbą matoma. Rašytiniai šaltiniai leido perduoti tūkstančių metų senumo žinias. Todėl rašytinė kalba yra kiekvienos rafinuotos kultūros pagrindas. Pirmoji rašytinė kalba buvo sukurta daugiau nei prieš 5000 metų. Tai buvo Šumerų dantiraštis. Šumerai raštus išraižydavo molio plokštėse. Dantiraštis buvo naudojamas tris šimtus metų. Maždaug tokį laiką egzistavo ir Senovės Egipto hieroglifai. Juos studijavo labai daug mokslininkų. Hieroglifai yra ganėtinai sudėtingos rašymo sistemos atspindys. Tačiau greičiausiai jie buvo sumanyti dėl gana paprastos priežasties. Tais laikais Egipto karalystė buvo milžiniška ir joje gyveno daug gyventojų. Kasdienis gyvenimas ir, svarbiausia, ekonomika, turėjo būti atidžiai kontroliuojami. Reikėjo valdyti mokesčius ir apskaitos sistemą. Tam egiptiečiai sukūrė nuosavą grafinę sistemą. Tačiau alfabetinė sistema yra kilusi iš Šumerų laikų. Kiekviena rašymo sistema daug atskleidžia apie ją naudojusius žmones. Negana to, per rašymą atsiskleidžia kiekvienos šalies bruožai. Deja, bet dailyraščio menas po truputį nyksta. Moderniosios technologijos rankraščius verčia nykti. Tad ne tik kalbėkite, bet ir rašykite!