Kur (jūs) mokėtės ispanų kalbos?
Πού--ά--τε ι--αν---;
Π__ μ_____ ι________
Π-ύ μ-θ-τ- ι-π-ν-κ-;
--------------------
Πού μάθατε ισπανικά;
0
M-t----- x-n-----ṓs-es
M_______ x____ g______
M-t-a-n- x-n-s g-ṓ-s-s
----------------------
Mathaínō xénes glṓsses
Kur (jūs) mokėtės ispanų kalbos?
Πού μάθατε ισπανικά;
Mathaínō xénes glṓsses
Ar mokate ir portugalų kalbą?
Ξ----ε --ι -ο-τ----ι--;
Ξ_____ κ__ π___________
Ξ-ρ-τ- κ-ι π-ρ-ο-α-ι-ά-
-----------------------
Ξέρετε και πορτογαλικά;
0
Mathaí-- -é--s---ṓ---s
M_______ x____ g______
M-t-a-n- x-n-s g-ṓ-s-s
----------------------
Mathaínō xénes glṓsses
Ar mokate ir portugalų kalbą?
Ξέρετε και πορτογαλικά;
Mathaínō xénes glṓsses
Taip, (aš) moku ir šiek tiek itališkai.
Ν-ι,--α- ξέ-ω --ίσ-ς-κ-- λίγα ι------.
Ν___ κ__ ξ___ ε_____ κ__ λ___ ι_______
Ν-ι- κ-ι ξ-ρ- ε-ί-η- κ-ι λ-γ- ι-α-ι-ά-
--------------------------------------
Ναι, και ξέρω επίσης και λίγα ιταλικά.
0
Poú -át-ate --pa---á?
P__ m______ i________
P-ú m-t-a-e i-p-n-k-?
---------------------
Poú máthate ispaniká?
Taip, (aš) moku ir šiek tiek itališkai.
Ναι, και ξέρω επίσης και λίγα ιταλικά.
Poú máthate ispaniká?
Man atrodo, jūs kalbate labai gerai.
Θ-ω----ως -ι-----πολ- κα--.
Θ____ π__ μ_____ π___ κ____
Θ-ω-ώ π-ς μ-λ-τ- π-λ- κ-λ-.
---------------------------
Θεωρώ πως μιλάτε πολύ καλά.
0
P-- --t--te-i-pan-k-?
P__ m______ i________
P-ú m-t-a-e i-p-n-k-?
---------------------
Poú máthate ispaniká?
Man atrodo, jūs kalbate labai gerai.
Θεωρώ πως μιλάτε πολύ καλά.
Poú máthate ispaniká?
Šios kalbos gana panašios.
Ο- ---σ-ες--ο---ο-ν αρκε-ά --τ-ξ--τους.
Ο_ γ______ μ_______ α_____ μ_____ τ____
Ο- γ-ώ-σ-ς μ-ι-ζ-υ- α-κ-τ- μ-τ-ξ- τ-υ-.
---------------------------------------
Οι γλώσσες μοιάζουν αρκετά μεταξύ τους.
0
Poú m--hat- -sp-n-ká?
P__ m______ i________
P-ú m-t-a-e i-p-n-k-?
---------------------
Poú máthate ispaniká?
Šios kalbos gana panašios.
Οι γλώσσες μοιάζουν αρκετά μεταξύ τους.
Poú máthate ispaniká?
Aš jus labai gerai suprantu.
Κατ-λ-βαί-- καλ--α-τ----ι---λώσσες.
Κ__________ κ___ α____ τ__ γ_______
Κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ- α-τ-ς τ-ς γ-ώ-σ-ς-
-----------------------------------
Καταλαβαίνω καλά αυτές τις γλώσσες.
0
X-------a- -or---al--á?
X_____ k__ p___________
X-r-t- k-i p-r-o-a-i-á-
-----------------------
Xérete kai portogaliká?
Aš jus labai gerai suprantu.
Καταλαβαίνω καλά αυτές τις γλώσσες.
Xérete kai portogaliká?
Bet rašyti ir kalbėti yra sunku.
Το-ν- --λάς κ-ι ν------εις-ε--α----ω- δ-σ---ο.
Τ_ ν_ μ____ κ__ ν_ γ______ ε____ ό___ δ_______
Τ- ν- μ-λ-ς κ-ι ν- γ-ά-ε-ς ε-ν-ι ό-ω- δ-σ-ο-ο-
----------------------------------------------
Το να μιλάς και να γράφεις είναι όμως δύσκολο.
0
X-re-- -a---o--o---i-á?
X_____ k__ p___________
X-r-t- k-i p-r-o-a-i-á-
-----------------------
Xérete kai portogaliká?
Bet rašyti ir kalbėti yra sunku.
Το να μιλάς και να γράφεις είναι όμως δύσκολο.
Xérete kai portogaliká?
Aš dar daug klaidų darau.
Κάνω α--μ--π-----λά--.
Κ___ α____ π____ λ____
Κ-ν- α-ό-α π-λ-ά λ-θ-.
----------------------
Κάνω ακόμα πολλά λάθη.
0
X--ete k-- p--t---l-k-?
X_____ k__ p___________
X-r-t- k-i p-r-o-a-i-á-
-----------------------
Xérete kai portogaliká?
Aš dar daug klaidų darau.
Κάνω ακόμα πολλά λάθη.
Xérete kai portogaliká?
Prašau mane visada pataisyti.
Σα- -α----------μ--δ--ρ-ώ--τ----ντα.
Σ__ π_______ ν_ μ_ δ_________ π_____
Σ-ς π-ρ-κ-λ- ν- μ- δ-ο-θ-ν-τ- π-ν-α-
------------------------------------
Σας παρακαλώ να με διορθώνετε πάντα.
0
N------i---r- epí--s --i-lí---italiká.
N___ k__ x___ e_____ k__ l___ i_______
N-i- k-i x-r- e-í-ē- k-i l-g- i-a-i-á-
--------------------------------------
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
Prašau mane visada pataisyti.
Σας παρακαλώ να με διορθώνετε πάντα.
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
Jūsų tartis (yra) visai gera.
Η-άρ---σ---α---ί-αι-α-κε-ά καλ-.
Η ά______ σ__ ε____ α_____ κ____
Η ά-θ-ω-ή σ-ς ε-ν-ι α-κ-τ- κ-λ-.
--------------------------------
Η άρθρωσή σας είναι αρκετά καλή.
0
N-i,--ai --rō epí--s--a---í-----al---.
N___ k__ x___ e_____ k__ l___ i_______
N-i- k-i x-r- e-í-ē- k-i l-g- i-a-i-á-
--------------------------------------
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
Jūsų tartis (yra) visai gera.
Η άρθρωσή σας είναι αρκετά καλή.
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
Jūs turite nedidelį akcentą.
Έχετε -ία-μικ-- --ο--ρ-.
Έ____ μ__ μ____ π_______
Έ-ε-ε μ-α μ-κ-ή π-ο-ο-ά-
------------------------
Έχετε μία μικρή προφορά.
0
Na---ka--x-rō ------ k----í-- it-li--.
N___ k__ x___ e_____ k__ l___ i_______
N-i- k-i x-r- e-í-ē- k-i l-g- i-a-i-á-
--------------------------------------
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
Jūs turite nedidelį akcentą.
Έχετε μία μικρή προφορά.
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
Galima atpažinti, iš kur (jūs) atvykote.
Μπ-ρ-- ---κ--αλάβ-ι-κα-εί---πό πού είστε.
Μ_____ ν_ κ________ κ_____ α__ π__ ε_____
Μ-ο-ε- ν- κ-τ-λ-β-ι κ-ν-ί- α-ό π-ύ ε-σ-ε-
-----------------------------------------
Μπορεί να καταλάβει κανείς από πού είστε.
0
Th--rṓ pōs --lá-e----- -a-á.
T_____ p__ m_____ p___ k____
T-e-r- p-s m-l-t- p-l- k-l-.
----------------------------
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
Galima atpažinti, iš kur (jūs) atvykote.
Μπορεί να καταλάβει κανείς από πού είστε.
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
Kokia jūsų gimtoji kalba?
Πο-- ---α--η---τρι-ή---ς γλώ-σ-;
Π___ ε____ η μ______ σ__ γ______
Π-ι- ε-ν-ι η μ-τ-ι-ή σ-ς γ-ώ-σ-;
--------------------------------
Ποια είναι η μητρική σας γλώσσα;
0
Th---- -ōs-milá-e --l- -a--.
T_____ p__ m_____ p___ k____
T-e-r- p-s m-l-t- p-l- k-l-.
----------------------------
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
Kokia jūsų gimtoji kalba?
Ποια είναι η μητρική σας γλώσσα;
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
Ar (jūs) lankote kalbos kursus?
Πα-----ουθε--ε -αθ-μ----ξέν---γ--σ-ώ-;
Π_____________ μ_______ ξ____ γ_______
Π-ρ-κ-λ-υ-ε-τ- μ-θ-μ-τ- ξ-ν-ν γ-ω-σ-ν-
--------------------------------------
Παρακολουθείτε μαθήματα ξένων γλωσσών;
0
The--- pōs ----t--p-l---a-á.
T_____ p__ m_____ p___ k____
T-e-r- p-s m-l-t- p-l- k-l-.
----------------------------
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
Ar (jūs) lankote kalbos kursus?
Παρακολουθείτε μαθήματα ξένων γλωσσών;
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
Kokį vadovėlį naudojate / Iš kokio vadovėlio mokotės?
Π-ι--βι-λ-ο χ-η-ιμο-οιε---;
Π___ β_____ χ______________
Π-ι- β-β-ί- χ-η-ι-ο-ο-ε-τ-;
---------------------------
Ποιο βιβλίο χρησιμοποιείτε;
0
O- --ṓ---s--o--z-u- -----á-m------to--.
O_ g______ m_______ a_____ m_____ t____
O- g-ṓ-s-s m-i-z-u- a-k-t- m-t-x- t-u-.
---------------------------------------
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
Kokį vadovėlį naudojate / Iš kokio vadovėlio mokotės?
Ποιο βιβλίο χρησιμοποιείτε;
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
Dabar (šiuo metu) nežinau, kaip jis vadinasi.
Αυ-ή τ-----γ-ή--ε--ξ-ρ- -ώς------α-.
Α___ τ_ σ_____ δ__ ξ___ π__ λ_______
Α-τ- τ- σ-ι-μ- δ-ν ξ-ρ- π-ς λ-γ-τ-ι-
------------------------------------
Αυτή τη στιγμή δεν ξέρω πώς λέγεται.
0
O-----s-es moiázou--a----- ----x--t---.
O_ g______ m_______ a_____ m_____ t____
O- g-ṓ-s-s m-i-z-u- a-k-t- m-t-x- t-u-.
---------------------------------------
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
Dabar (šiuo metu) nežinau, kaip jis vadinasi.
Αυτή τη στιγμή δεν ξέρω πώς λέγεται.
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
Neprisimenu pavadinimo.
Δε-----ρ---- θ-μ------ν-τ-τ--.
Δ__ μ____ ν_ θ_____ τ__ τ_____
Δ-ν μ-ο-ώ ν- θ-μ-θ- τ-ν τ-τ-ο-
------------------------------
Δεν μπορώ να θυμηθώ τον τίτλο.
0
O---l-s-------á--un--r-e-á -etaxý--o-s.
O_ g______ m_______ a_____ m_____ t____
O- g-ṓ-s-s m-i-z-u- a-k-t- m-t-x- t-u-.
---------------------------------------
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
Neprisimenu pavadinimo.
Δεν μπορώ να θυμηθώ τον τίτλο.
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
(Aš jį) pamiršau.
Τ-ν---ω-ξεχ--ε-.
Τ__ έ__ ξ_______
Τ-ν έ-ω ξ-χ-σ-ι-
----------------
Τον έχω ξεχάσει.
0
Kat-l-b-ín---a---a-té---i- g-ṓ---s.
K__________ k___ a____ t__ g_______
K-t-l-b-í-ō k-l- a-t-s t-s g-ṓ-s-s-
-----------------------------------
Katalabaínō kalá autés tis glṓsses.
(Aš jį) pamiršau.
Τον έχω ξεχάσει.
Katalabaínō kalá autés tis glṓsses.