Pasikalbėjimų knygelė

lt Restorane 4   »   ur ‫ریسٹورانٹ 4 میں‬

32 [trisdešimt du]

Restorane 4

Restorane 4

‫32 [بتیس]‬

batees

‫ریسٹورانٹ 4 میں‬

restaurant mein

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių urdų Žaisti Daugiau
Porciją keptų bulvių su pomidorų padažu. ‫--- -ر---ف-ائز کیچپ ک- ساتھ--- -ی-‬ ‫___ ف___ ف____ ک___ ک_ س___ د_ د___ ‫-ی- ف-ن- ف-ا-ز ک-چ- ک- س-ت- د- د-ں- ------------------------------------ ‫ایک فرنچ فرائز کیچپ کے ساتھ دے دیں‬ 0
r--ta-ra-- m-in r_________ m___ r-s-a-r-n- m-i- --------------- restaurant mein
Ir dvi porcijas su majonezu. ‫او---و ---ون----کے--اتھ ---د--‬ ‫___ د_ م_______ ک_ س___ د_ د___ ‫-و- د- م-ی-ن-ز- ک- س-ت- د- د-ں- -------------------------------- ‫اور دو مایونیزے کے ساتھ دے دیں‬ 0
resta--a---me-n r_________ m___ r-s-a-r-n- m-i- --------------- restaurant mein
Ir tris porcijas keptų dešrelių su garstyčiomis. ‫ا-----ن-سا-ج -س--ڈ کے -اتھ دے--یں‬ ‫___ ت__ س___ م____ ک_ س___ د_ د___ ‫-و- ت-ن س-س- م-ٹ-ڈ ک- س-ت- د- د-ں- ----------------------------------- ‫اور تین ساسج مسٹرڈ کے ساتھ دے دیں‬ 0
a-- --enc--f-a---k--chap----sa-h a__ F_____ f____ k______ k_ s___ a-k F-e-c- f-a-z k-t-h-p k- s-t- -------------------------------- aik French fraiz ketchap ke sath
Kokių daržovių turite? ‫----ے-پا--ک--س- س--یا--ہ--؟‬ ‫__ ک_ پ__ ک____ س_____ ہ____ ‫-پ ک- پ-س ک-ن-ی س-ز-ا- ہ-ں-‬ ----------------------------- ‫آپ کے پاس کونسی سبزیاں ہیں؟‬ 0
a-k-Fre--- --a----e--h----e -ath a__ F_____ f____ k______ k_ s___ a-k F-e-c- f-a-z k-t-h-p k- s-t- -------------------------------- aik French fraiz ketchap ke sath
Ar turite pupelių / pupų? ‫-پ-ک----س-لوب---ہے؟‬ ‫__ ک_ پ__ ل____ ہ___ ‫-پ ک- پ-س ل-ب-ا ہ-؟- --------------------- ‫آپ کے پاس لوبیا ہے؟‬ 0
aik -----h fr----ke-ch-p ---sa-h a__ F_____ f____ k______ k_ s___ a-k F-e-c- f-a-z k-t-h-p k- s-t- -------------------------------- aik French fraiz ketchap ke sath
Ar turite žiedinių kopūstų? ‫آپ-کے پا- پ--- گوبھ--ہ--‬ ‫__ ک_ پ__ پ___ گ____ ہ___ ‫-پ ک- پ-س پ-و- گ-ب-ی ہ-؟- -------------------------- ‫آپ کے پاس پھول گوبھی ہے؟‬ 0
a-r -o -ay--aise-ke -a-h a__ d_ m________ k_ s___ a-r d- m-y-n-i-e k- s-t- ------------------------ aur do mayonaise ke sath
(Aš) mėgstu kukurūzus. ‫م-ں-مکئ--وق س- --ا---ہوں‬ ‫___ م__ ش__ س_ ک____ ہ___ ‫-ی- م-ئ ش-ق س- ک-ا-ا ہ-ں- -------------------------- ‫میں مکئ شوق سے کھاتا ہوں‬ 0
aur-d- m-y----se ke -ath a__ d_ m________ k_ s___ a-r d- m-y-n-i-e k- s-t- ------------------------ aur do mayonaise ke sath
(Aš) mėgstu agurkus. ‫-یں----- -وق-سے -ھ-ت--ہ-ں‬ ‫___ ک___ ش__ س_ ک____ ہ___ ‫-ی- ک-ڑ- ش-ق س- ک-ا-ا ہ-ں- --------------------------- ‫میں ککڑی شوق سے کھاتا ہوں‬ 0
a-- -o-may----se----sa-h a__ d_ m________ k_ s___ a-r d- m-y-n-i-e k- s-t- ------------------------ aur do mayonaise ke sath
(Aš) mėgstu pomidorus. ‫میں-ٹم-ٹ- --- ---کھاتا-ہو-‬ ‫___ ٹ____ ش__ س_ ک____ ہ___ ‫-ی- ٹ-ا-ر ش-ق س- ک-ا-ا ہ-ں- ---------------------------- ‫میں ٹماٹر شوق سے کھاتا ہوں‬ 0
au----en--a-sag--mstr---- sa-h a__ t___ s______ m____ k_ s___ a-r t-e- s-u-a-e m-t-d k- s-t- ------------------------------ aur teen sausage mstrd ke sath
Ar mėgstate ir svogūnų laiškus? ‫ک-ا-آپ پ-ا--ب-- -و-----کھ-تے-----‬ ‫___ آ_ پ___ ب__ ش__ س_ ک____ ہ____ ‫-ی- آ- پ-ا- ب-ی ش-ق س- ک-ا-ے ہ-ں-‬ ----------------------------------- ‫کیا آپ پیاز بھی شوق سے کھاتے ہیں؟‬ 0
au---ee----usa-e-ms-----e sath a__ t___ s______ m____ k_ s___ a-r t-e- s-u-a-e m-t-d k- s-t- ------------------------------ aur teen sausage mstrd ke sath
Ar mėgstate ir raugintus kopūstus? ‫ک---آپ--و--ی--ھی شوق-سے-ک-اتے-ہ-ں-‬ ‫___ آ_ گ____ ب__ ش__ س_ ک____ ہ____ ‫-ی- آ- گ-ب-ی ب-ی ش-ق س- ک-ا-ے ہ-ں-‬ ------------------------------------ ‫کیا آپ گوبھی بھی شوق سے کھاتے ہیں؟‬ 0
a-r--e----a--a-- m-trd -e-sath a__ t___ s______ m____ k_ s___ a-r t-e- s-u-a-e m-t-d k- s-t- ------------------------------ aur teen sausage mstrd ke sath
Ar mėgstate ir lęšius? ‫--ا -- د-------شوق -- کھات--ہ-ں-‬ ‫___ آ_ د__ ب__ ش__ س_ ک____ ہ____ ‫-ی- آ- د-ل ب-ی ش-ق س- ک-ا-ے ہ-ں-‬ ---------------------------------- ‫کیا آپ دال بھی شوق سے کھاتے ہیں؟‬ 0
a-p k- p----ko--- ---zian---in? a__ k_ p___ k____ s______ h____ a-p k- p-a- k-n-i s-b-i-n h-i-? ------------------------------- aap ke paas konsi sabzian hain?
Ar mėgsti ir morkas? ‫-یا ت--گا-ر--ھی ش-- ---ک---- -و-‬ ‫___ ت_ گ___ ب__ ش__ س_ ک____ ہ___ ‫-ی- ت- گ-ج- ب-ی ش-ق س- ک-ا-ے ہ-؟- ---------------------------------- ‫کیا تم گاجر بھی شوق سے کھاتے ہو؟‬ 0
a-p-k- paa- -on-- -a---a---a--? a__ k_ p___ k____ s______ h____ a-p k- p-a- k-n-i s-b-i-n h-i-? ------------------------------- aap ke paas konsi sabzian hain?
Ar mėgsti ir brokolius? ‫کیا -م-گوب-ی-بھی --- -ے -ھا-ے ---‬ ‫___ ت_ گ____ ب__ ش__ س_ ک____ ہ___ ‫-ی- ت- گ-ب-ی ب-ی ش-ق س- ک-ا-ے ہ-؟- ----------------------------------- ‫کیا تم گوبھی بھی شوق سے کھاتے ہو؟‬ 0
a---------- --n---s-bzia--ha--? a__ k_ p___ k____ s______ h____ a-p k- p-a- k-n-i s-b-i-n h-i-? ------------------------------- aap ke paas konsi sabzian hain?
Ar mėgsti ir paprika? ‫ک-ا-تم --چی------شو--سے-ک-ات--ہ-؟‬ ‫___ ت_ م____ ب__ ش__ س_ ک____ ہ___ ‫-ی- ت- م-چ-ں ب-ی ش-ق س- ک-ا-ے ہ-؟- ----------------------------------- ‫کیا تم مرچیں بھی شوق سے کھاتے ہو؟‬ 0
aa---e-paas -obia--ai? a__ k_ p___ l____ h___ a-p k- p-a- l-b-a h-i- ---------------------- aap ke paas lobia hai?
(Aš) nemėgstu svogūnų. ‫--ھ- پ--ز پس---نہ-ں-ہ-‬ ‫____ پ___ پ___ ن___ ہ__ ‫-ج-ے پ-ا- پ-ن- ن-ی- ہ-‬ ------------------------ ‫مجھے پیاز پسند نہیں ہے‬ 0
aa- ------- lobia--a-? a__ k_ p___ l____ h___ a-p k- p-a- l-b-a h-i- ---------------------- aap ke paas lobia hai?
(Aš) nemėgstu alyvuogių. ‫مجھ- ---ون -سن- ن-ی- ہ-‬ ‫____ ز____ پ___ ن___ ہ__ ‫-ج-ے ز-ت-ن پ-ن- ن-ی- ہ-‬ ------------------------- ‫مجھے زیتون پسند نہیں ہے‬ 0
aa- -e pa-s-lo-ia--a-? a__ k_ p___ l____ h___ a-p k- p-a- l-b-a h-i- ---------------------- aap ke paas lobia hai?
(Aš) nemėgstu grybų. ‫--ھے کھ-ب- پ------یں ہے‬ ‫____ ک____ پ___ ن___ ہ__ ‫-ج-ے ک-م-ی پ-ن- ن-ی- ہ-‬ ------------------------- ‫مجھے کھمبی پسند نہیں ہے‬ 0
a-- k---aa- -h----g--h- h-i? a__ k_ p___ p____ g____ h___ a-p k- p-a- p-o-l g-b-i h-i- ---------------------------- aap ke paas phool gobhi hai?

Toninės kalbos

Daugelis visame pasaulyje naudojamų kalbų yra toninės. Jomis kalbant svarbus tono aukštis. Jis nusprendžia žodžių ar skiemenų reikšmę. Todėl tonas yra smarkiai susijęs su žodžiu. Daugelis Azijos kalbų yra toninės. Pavyzdžiui: kinų, tajų ir vietnamiečių kalbos. Daugeliu toninių kalbama Afrikoje. Taip pat ir Amerikos indėnų kalbos yra toninės. Dauguma indoeuropiečių kalbų turi toninių elementų. Tai, pavyzdžiui, būdinga švedų ir serbų kalboms. Skirtingose kalbose tonų skaičius varijuoja. Kinų kalboje išskiriami keturi skirtingi tonai. Todėl skiemuo ma gali turėti keturias reikšmes. Jis gali reikšti „mama“, „kanapė“, „arklys“ arba „tuščiai kalbėti“. Įdomu tai, kad toninės kalbos taip pat veikia mūsų klausą. Tai įrodė absoliučios klausos tyrimai. Absoliuti klausa – tai gebėjimas tiksliai įdentifikuoti išsgirstus tonus. Absoliuti klausa Europoje ar Šiaurės Amerikoje yra sutinkama gana retai. Mažiau nei 1 iš 10 000 žmonių turi tokią klausą. Visai kitaip yra su gimtakalbiais kinais. Kinijoje 9 kartus daugiau žmonių turi tokį sugebėjimą. Visi kūdikystėje turėjome šį ypatingą sugebėjimą. Juo naudojomės tam, kad išmoktume teisingai kalbėti. Deja, bet dauguma vėliau šį gebėjimą praranda. Tonacija taip pat svarbi muzikoje. Ypač tose kultūose, kuriose kalbama tonine kalba. Ten tenka labai tiksliai laikytis melodijos. Kitaip graži meilės daina gali virsti absurdiška!