Pasikalbėjimų knygelė

lt Geležinkelio stotyje   »   it In stazione

33 [trisdešimt trys]

Geležinkelio stotyje

Geležinkelio stotyje

33 [trentatré]

In stazione

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių italų Žaisti Daugiau
Kada važiuoja artimiausias / sekantis traukinys į Berlyną? Qua--- pa--e-il---o---mo -re-o-p-- Be-l-n-? Q_____ p____ i_ p_______ t____ p__ B_______ Q-a-d- p-r-e i- p-o-s-m- t-e-o p-r B-r-i-o- ------------------------------------------- Quando parte il prossimo treno per Berlino? 0
Kada važiuoja artimiausias / sekantis traukinys į Paryžių? Q-a--o --rt--il --os-imo--r--o p-r ---i--? Q_____ p____ i_ p_______ t____ p__ P______ Q-a-d- p-r-e i- p-o-s-m- t-e-o p-r P-r-g-? ------------------------------------------ Quando parte il prossimo treno per Parigi? 0
Kada važiuoja artimiausias / sekantis traukinys į Londoną? Q---do -------l -ro-simo-t-e---pe- ---d--? Q_____ p____ i_ p_______ t____ p__ L______ Q-a-d- p-r-e i- p-o-s-m- t-e-o p-r L-n-r-? ------------------------------------------ Quando parte il prossimo treno per Londra? 0
Kelintą valandą važiuoja traukinys į Varšuvą? A che o-a--------l -reno--er--a---v--? A c__ o__ p____ i_ t____ p__ V________ A c-e o-a p-r-e i- t-e-o p-r V-r-a-i-? -------------------------------------- A che ora parte il treno per Varsavia? 0
Kelintą valandą važiuoja traukinys į Stokholmą? A-c-- -r- -a--e--- --en---e--Sto-c--m-? A c__ o__ p____ i_ t____ p__ S_________ A c-e o-a p-r-e i- t-e-o p-r S-o-c-l-a- --------------------------------------- A che ora parte il treno per Stoccolma? 0
Kelintą valandą važiuoja traukinys į Budapeštą? A che--ra p-----i- tr--- p-r ------s-? A c__ o__ p____ i_ t____ p__ B________ A c-e o-a p-r-e i- t-e-o p-r B-d-p-s-? -------------------------------------- A che ora parte il treno per Budapest? 0
Norėčiau (vieno) bilieto į Madridą. V---ei-u- b--li---o-------dr--. V_____ u_ b________ p__ M______ V-r-e- u- b-g-i-t-o p-r M-d-i-. ------------------------------- Vorrei un biglietto per Madrid. 0
Norėčiau (vieno) bilieto į Prahą. Vorr----n---gliett----r--r-g-. V_____ u_ b________ p__ P_____ V-r-e- u- b-g-i-t-o p-r P-a-a- ------------------------------ Vorrei un biglietto per Praga. 0
Norėčiau (vieno) bilieto į Berną. V--re- -n --g--ett- per---rn-. V_____ u_ b________ p__ B_____ V-r-e- u- b-g-i-t-o p-r B-r-a- ------------------------------ Vorrei un biglietto per Berna. 0
Kada traukinys atvyksta į Vieną? A---- -ra -rr-v- -l treno - -i-n--? A c__ o__ a_____ i_ t____ a V______ A c-e o-a a-r-v- i- t-e-o a V-e-n-? ----------------------------------- A che ora arriva il treno a Vienna? 0
Kada traukinys atvyksta į Maskvą? A------r----r-va -l----no-----s-a? A c__ o__ a_____ i_ t____ a M_____ A c-e o-a a-r-v- i- t-e-o a M-s-a- ---------------------------------- A che ora arriva il treno a Mosca? 0
Kada traukinys atvyksta į Amsterdamą? A --e --a arri---i----e-o --A-ste-d--? A c__ o__ a_____ i_ t____ a A_________ A c-e o-a a-r-v- i- t-e-o a A-s-e-d-m- -------------------------------------- A che ora arriva il treno a Amsterdam? 0
Ar reikės persėsti (į kitą traukinį)? D--o---m---r-? D___ c________ D-v- c-m-i-r-? -------------- Devo cambiare? 0
Iš kurio kelio išvyksta traukinys? D--qua-----nar-o-p--te i--tre-o? D_ q____ b______ p____ i_ t_____ D- q-a-e b-n-r-o p-r-e i- t-e-o- -------------------------------- Da quale binario parte il treno? 0
Ar traukinyje yra miegamasis vagonas? C’è--n-vagon- le-to-n-l treno? C__ u_ v_____ l____ n__ t_____ C-è u- v-g-n- l-t-o n-l t-e-o- ------------------------------ C’è un vagone letto nel treno? 0
(Aš) norėčiau bilieto į Briuselį, tik į vieną pusę. Sol--a-da----e- B---ell--. S___ a_____ p__ B_________ S-l- a-d-t- p-r B-u-e-l-s- -------------------------- Solo andata per Bruxelles. 0
Norėčiau grįžtamojo bilieto į Kopenhagą. S--o--i--rno pe- -o-e-ag--n. S___ r______ p__ C__________ S-l- r-t-r-o p-r C-p-n-g-e-. ---------------------------- Solo ritorno per Copenaghen. 0
Kiek kainuoja vieta miegamajame vagone? Qu-nto--ost- u--post--nel -ago-e -et-o? Q_____ c____ u_ p____ n__ v_____ l_____ Q-a-t- c-s-a u- p-s-o n-l v-g-n- l-t-o- --------------------------------------- Quanto costa un posto nel vagone letto? 0

Kalbos pokyčiai

Pasaulis, kuriame gyvename, keičiasi sulig kiekviena diena. Todėl ir mūsų kalba nestovi vietoje. Ji vystosi kartu su mumis ir todėl yra dinamiška. Pokyčiai gali paveikti visas kalbos sritis. Jie gali paveikti įvairius aspektus. Fonologiniai pokyčiai daro įtaką kalbos garsų sistemai. Vykstant semantiniams pokyčiams, kinta žodžių prasmė. Leksiniai pokyčiai veikia žodyną. Gramatiniai pokyčiai – gramatines konstrukcijas. Lingvistinių pokyčių priežastys gali būti įvairios. Neretai jos yra ekonominės. Kalbėtojai ir rašytojai nori taupyti laiką ir pastangas. Todėl jie supaprastina savo kalbą. Kalbų pokyčius taip pat gali skatinti inovacijos. Pavyzdžiui, kai tenka pavadinti naujai išrastus dalykus. Jiems reikalingi nauji pavadinimai, tad atsiranda naujų žodžių. Kalbų pokyčiai paprastai nėra planuojami. Tai natūralus ir savaime vykstantis procesas. Tačiau kalbėtojai taip pat gali savo kalba varijuoti sąmoniningai. Taip elgiamasi norint pasiekti tam tikrą efektą. Pokyčius taip pat skatina svetimų kalbų įtaka. Tai ypač akivaizdu globalizacijos laikais. Anglų kalba – tai labiausiai kitas kalbas veikianti kalba. Angliškų žodžių galima rasti beveik kiekvienoje kalboje. Jie vadinami anglicizmais. Kalbos pokyčiai buvo kritikuojami, jų buvo bijoma jau nuo senovės laikų. Tuo pat metu kalbos pokyčiai yra teigiamas požymis. Tie pokyčiai įrodo, kad mūsų kalba yra gyva – kaip ir mes!