Pasikalbėjimų knygelė

lt Kelyje   »   hy Ճանապարհ

37 [trisdešimt septyni]

Kelyje

Kelyje

37 [երեսունյոթ]

37 [yeresunyot’]

Ճանապարհ

Chanaparh

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių Armenian Žaisti Daugiau
Jis važiuoja motociklu. Ն--մո---իկ- է ---ւմ: Ն_ մ_______ է ք_____ Ն- մ-տ-ց-կ- է ք-ո-մ- -------------------- Նա մոտոցիկլ է քշում: 0
C---a---h C________ C-a-a-a-h --------- Chanaparh
Jis važiuoja dviračiu. Նա -----ի--է քշ-ւմ: Ն_ հ______ է ք_____ Ն- հ-ծ-ն-վ է ք-ո-մ- ------------------- Նա հեծանիվ է քշում: 0
Cha-ap--h C________ C-a-a-a-h --------- Chanaparh
Jis eina pėsčias. Ն- -տք---է----ւմ: Ն_ ո____ է գ_____ Ն- ո-ք-վ է գ-ո-մ- ----------------- Նա ոտքով է գնում: 0
Na-moto--’i-l - --s--m N_ m_________ e k_____ N- m-t-t-’-k- e k-s-u- ---------------------- Na motots’ikl e k’shum
Jis plaukia laivu. Նա -ավո- է-գ--ւ-: Ն_ ն____ է գ_____ Ն- ն-վ-վ է գ-ո-մ- ----------------- Նա նավով է գնում: 0
Na mo-ot----l---k’s-um N_ m_________ e k_____ N- m-t-t-’-k- e k-s-u- ---------------------- Na motots’ikl e k’shum
Jis plaukia valtimi. Ն----վա----է--ն-ւ-: Ն_ ն______ է գ_____ Ն- ն-վ-կ-վ է գ-ո-մ- ------------------- Նա նավակով է գնում: 0
Na--ot--s--k- ----s--m N_ m_________ e k_____ N- m-t-t-’-k- e k-s-u- ---------------------- Na motots’ikl e k’shum
Jis plaukia. Ն- -ողո---է: Ն_ լ_____ է_ Ն- լ-ղ-ւ- է- ------------ Նա լողում է: 0
N- h-tsani--e--’s--m N_ h_______ e k_____ N- h-t-a-i- e k-s-u- -------------------- Na hetsaniv e k’shum
Ar čia pavojinga? Վ--ն-----ր---ա--տ--: Վ_________ է ա______ Վ-ա-գ-վ-՞- է ա-ս-ե-: -------------------- Վտանգավո՞ր է այստեղ: 0
Na----san-v------hum N_ h_______ e k_____ N- h-t-a-i- e k-s-u- -------------------- Na hetsaniv e k’shum
Ar pavojinga vienam keliauti autostopu? Վ-ա-գ-վո՞ր --ա-ս--ղ մ-ք--ա--ա--նեց-ե-: Վ_________ է ա_____ մ_____ կ__________ Վ-ա-գ-վ-՞- է ա-ս-ե- մ-ք-ն- կ-ն-ն-ց-ե-: -------------------------------------- Վտանգավո՞ր է այստեղ մեքենա կանգնեցնել: 0
N- -et-an-v e--’--um N_ h_______ e k_____ N- h-t-a-i- e k-s-u- -------------------- Na hetsaniv e k’shum
Ar pavojinga naktį eiti pasivaikščioti? Վտ-նգա---ր---ա-ս--ղ---շեր-վ զ-ո-ն--: Վ_________ է ա_____ գ______ զ_______ Վ-ա-գ-վ-՞- է ա-ս-ե- գ-շ-ր-վ զ-ո-ն-լ- ------------------------------------ Վտանգավո՞ր է այստեղ գիշերով զբոսնել: 0
Na--o-k-ov ----um N_ v______ e g___ N- v-t-’-v e g-u- ----------------- Na votk’ov e gnum
(Mes) pasiklydome. Մ-նք -խ-- --ք--կ--: Մ___ ս___ ե__ ե____ Մ-ն- ս-ա- ե-ք ե-ե-: ------------------- Մենք սխալ ենք եկել: 0
Na--ot------ -num N_ v______ e g___ N- v-t-’-v e g-u- ----------------- Na votk’ov e gnum
(Mes) važiuojame ne tuo keliu. Մե----խալ -անապարհի-վ-ա-ենք: Մ___ ս___ ճ________ վ__ ե___ Մ-ն- ս-ա- ճ-ն-պ-ր-ի վ-ա ե-ք- ---------------------------- Մենք սխալ ճանապարհի վրա ենք: 0
Na vot-’-v ----um N_ v______ e g___ N- v-t-’-v e g-u- ----------------- Na votk’ov e gnum
Mes turime grįžti. Մ--ք----ք --հե---ա---ն-: Մ___ պ___ է հ__ դ_______ Մ-ն- պ-տ- է հ-տ դ-ռ-ա-ք- ------------------------ Մենք պետք է հետ դառնանք: 0
Na --vov - -n-m N_ n____ e g___ N- n-v-v e g-u- --------------- Na navov e gnum
Kur čia galima pastatyti automobilį? Ո---՞ղ-կա-ող ենք----ե-ան--յ--եղ-կ-ն-ն--ն-լ: Ո_____ կ____ ե__ մ______ ա_____ կ__________ Ո-տ-՞- կ-ր-ղ ե-ք մ-ք-ն-ն ա-ս-ե- կ-ն-ն-ց-ե-: ------------------------------------------- Որտե՞ղ կարող ենք մեքենան այստեղ կանգնեցնել: 0
Na ----v-e -num N_ n____ e g___ N- n-v-v e g-u- --------------- Na navov e gnum
Ar čia yra stovėjimo aikštelė? Այ-տե- մեք-ն--ի կայ--ա-եղ- -ա-: Ա_____ մ_______ կ_________ կ___ Ա-ս-ե- մ-ք-ն-յ- կ-յ-ն-տ-ղ- կ-՞- ------------------------------- Այստեղ մեքենայի կայանատեղի կա՞: 0
Na-n--o- e-gnum N_ n____ e g___ N- n-v-v e g-u- --------------- Na navov e gnum
Kiek čia galima stovėti? Ի--քա---ժ-մ-ն-կ-վ կ-ր-լ- - -յստ-ղ մ-քեն-- --ն----ն-լ: Ի______ ժ________ կ_____ է ա_____ մ______ կ__________ Ի-չ-ա-ն ժ-մ-ն-կ-վ կ-ր-լ- է ա-ս-ե- մ-ք-ն-ն կ-ն-ն-ց-ե-: ----------------------------------------------------- Ինչքա՞ն ժամանակով կարելի է այստեղ մեքենան կանգնեցնել: 0
N- na-a----e gnum N_ n______ e g___ N- n-v-k-v e g-u- ----------------- Na navakov e gnum
Ar (jūs) slidinėjate? Դ-հու--ք-ու՞մ եք: Դ_____ ք_____ ե__ Դ-հ-ւ- ք-ո-՞- ե-: ----------------- Դահուկ քշու՞մ եք: 0
Na na--ko- e---um N_ n______ e g___ N- n-v-k-v e g-u- ----------------- Na navakov e gnum
Ar (jūs) keliatės į viršų keltuvu? Դահու----- -ե-ե--կ-վ-ե---գն-----ե-- վե--: Դ_________ վ________ ե__ գ____ դ___ վ____ Դ-հ-ւ-ա-ի- վ-ր-լ-կ-վ ե-ք գ-ո-մ դ-պ- վ-ր-: ----------------------------------------- Դահուկային վերելակով ե՞ք գնում դեպի վերև: 0
Na-n--a--v - gnum N_ n______ e g___ N- n-v-k-v e g-u- ----------------- Na navakov e gnum
Ar čia galima išsinuomoti slides? Կ--ելի- --այ-տ-ղ----ուկ--ր--ա-ձել: Կ______ է ա_____ դ________ վ______ Կ-ր-լ-՞ է ա-ս-ե- դ-հ-ւ-ն-ր վ-ր-ե-: ---------------------------------- Կարելի՞ է այստեղ դահուկներ վարձել: 0
N- l--hu- e N_ l_____ e N- l-g-u- e ----------- Na loghum e

Kalbėjimas su savimi

Kai kas nors kalbasi su savimi, tai girdintiems būna keista. Tačiau kiekvienas taip darome, ir gana reguliariai. Psichologai mano, kad taip elgiasi 95% suaugusiųjų. Vaikai beveik visada žaisdami kalbasi su savimi. Todėl visiškai normalu su savimi kalbėtis. Tai tėra ypatinga bendravimo forma. Be to, kartais kalbėjimasis su savimi turi nemažai privalumų! Taip yra todėl, kad kalbėdami susidėliojame savo mintis. Kalbantis su savimi, pasigirsta vidinis mūsų balsas Tai taip pat galima pavadinti mąstymu garsiai. Išsiblaškę žmonės ypač mėgsta su savimi kalbėtis. Tam tikra jų smegenų sritis nėra pakankamai aktyvi. Todėl jie nėra tokie organizuoti. Kalbėjimasis su savimi – tai jų savipagalbos metodas. Kalbėjimasis su savimi taip pat gali padėti mums priimti sprendimus. Be to, tai padeda sumažinti stresą. Kalbantis su savimi lengviau susikoncentruoti, padidėja produktyvumas. Taip yra todėl, kad pasakyti ką nors garsiai trunka ilgiau nei pagalvoti. Kalbėdami tampame pastabesni savo mintimis. Lengviau įveikiame sunkius testus, kai juos spręsdami kalbamės su savimi. Tai įrodė įvairūs eksperimentai. Kalbėdamiesi su savimi suteikiame sau drąsos. Daugelis atletų kalbasi su savimi, kad geriau save motyvuotų. Deja, bet paprastai su savimi kalbamės esant blogai padėčiai. Todėl visuomet turėtume stengtis išlikti pozityvūs. Visuomet turėtume apgalvoti, ko iš tiesų norime. Taip savo kalbomis galime teigiamai paveikti veiksmus. Tik, deja, bet šitai veikia, jei išliekame realistai!