Pasikalbėjimų knygelė

lt Diskotekoje   »   sq Nё diskotekё

46 [keturiasdešimt šeši]

Diskotekoje

Diskotekoje

46 [dyzetёegjashtё]

Nё diskotekё

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių albanų Žaisti Daugiau
Ar ši vieta laisva / Ar čia laisva? A ёs--- --zёn--ve----k---? A ё____ i z___ v____ k____ A ё-h-ё i z-n- v-n-i k-t-? -------------------------- A ёshtё i zёnё vendi kёtu? 0
Ar galiu prie jūsų atsisėsti? A -und--ё---e- afёr -us-? A m___ t_ u___ a___ j____ A m-n- t- u-e- a-ё- j-s-? ------------------------- A mund tё ulem afёr jush? 0
Prašau. Me-k-n-q-s-. M_ k________ M- k-n-q-s-. ------------ Me kёnaqёsi. 0
Kaip jums patinka muzika? Si ---du-e--m-zika? S_ j_ d____ m______ S- j- d-k-t m-z-k-? ------------------- Si ju duket muzika? 0
Truputį per garsiai. P---- -artё. P__ e l_____ P-k e l-r-ё- ------------ Pak e lartё. 0
Bet grupė groja labai gerai. P-- --u-i-- bie mj-ft----ё. P__ g____ i b__ m____ m____ P-r g-u-i i b-e m-a-t m-r-. --------------------------- Por grupi i bie mjaft mirё. 0
Ar (jūs) čia dažnai lankotės? A--i-- -h-esh k-tu? A v___ s_____ k____ A v-n- s-p-s- k-t-? ------------------- A vini shpesh kёtu? 0
Ne, tai pirmas kartas. Jo,-kj- ё------e---- par-. J__ k__ ё____ h___ e p____ J-, k-o ё-h-ё h-r- e p-r-. -------------------------- Jo, kjo ёshtё hera e parё. 0
(Aš) čia dar niekada nebuvau. S’k-m ---ё-----ё-e-ё----u. S____ q___ a________ k____ S-k-m q-n- a-n-ё-e-ё k-t-. -------------------------- S’kam qenё asnjёherё kёtu. 0
Ar (jūs) šokate? / Pašokime? A k-rc-ni? A k_______ A k-r-e-i- ---------- A kёrceni? 0
Gal būt, vėliau. M- ---ё -do--t-. M_ v___ n_______ M- v-n- n-o-h-a- ---------------- Mё vonё ndoshta. 0
Aš nemoku gerai šokti. S--ёrc----q---rё. S_______ a_ m____ S-k-r-e- a- m-r-. ----------------- S’kёrcej aq mirё. 0
Tai visai nesunku. Ё-htё-s--m-----h-e--t-. Ё____ s____ e t________ Ё-h-ё s-u-ё e t-j-s-t-. ----------------------- Ёshtё shumё e thjeshtё. 0
Aš jums parodysiu. Po --a --eg-j. P_ j__ t______ P- j-a t-e-o-. -------------- Po jua tregoj. 0
Ne, geriau kitą kartą. Jo- -ё-m-rё nj---erё t-e-ёr. J__ m_ m___ n__ h___ t______ J-, m- m-r- n-ё h-r- t-e-ё-. ---------------------------- Jo, mё mirё njё herё tjetёr. 0
Ar (jūs) ko nors laukiate? A-p- p--s-- nj---? A p_ p_____ n_____ A p- p-i-n- n-e-i- ------------------ A po prisni njeri? 0
Taip, (savo) draugo. P---nj- s-o-. P__ n__ s____ P-, n-ё s-o-. ------------- Po, njё shok. 0
Štai ten jis ateina! Ja ku p--vjen! J_ k_ p_ v____ J- k- p- v-e-! -------------- Ja ku po vjen! 0

Kalbą veikia genai

Kalba, kuria kalbame, priklauso nuo mūsų kilmės. Tačiau už kalbą taip pat atsakingi ir genai. Tokią išvadą padarė škotų tyrinėtojai. Jie tyrinėjo anglų ir kinų kalbos skirtumus. Tyrimų metu jie išsiaiškino, kad genai irgi turi reikšmę. Jie daro įtaką mūsų smegenų vystymuisi. Genai paveikia mūsų smegenų struktūras. Todėl mūsų gebėjimai išmokti kalbą yra sąlygoti. Tam svarbūs yra du genai. Jei trūksta vieno geno, vystosi toninės kalbos. Tad žmonės be šių genų kalba toninėmis kalbomis. Toninėse kalbose žodžių reikšmę nulemia tonacija. Viena iš toninių kalbų yra kinų. Tačiau, jei tam tikro geno varianto yra daug, vystosi kitos kalbos. Anglų kalba nėra toninė. Šio geno variantai pasiskirstę netolygiai. Vadinasi, pasaulyje jie pasitaiko skirtingu dažnumu. Tačiau kalbos išlieka tik tada, kai yra perduodamos. Tam būtina, kad vaikai galėtų imituoti savo tėvų kalbą. Tad jie turi turėti galimybę gerai išmokti kalbą. Tik taip kalba bus perduodama iš kartos į kartą. Senesnis geno variantas atsakingas už toninės kalbos sklidimą. Tad, matyt, praeityje toninių kalbų buvo daugiau. Vis dėlto negalima pernelyg išaukštinti genetikos. Mat genai tėra sudedamoji kalbų raidos dalis. Nėra geno anglų kalbai ar kinų kalbai. Bet kas gali išmokti bet kurią kalbą. Tam reikalingi ne genai, o smalsumas ir disciplina!