Pasikalbėjimų knygelė

lt Plaukimo baseine   »   ar ‫فى المسبح‬

50 [penkiasdešimt]

Plaukimo baseine

Plaukimo baseine

‫50 [خمسون]

50[khamsuna]

‫فى المسبح‬

fi almasbah

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių arabų Žaisti Daugiau
Šiandien karšta. ‫ا-ط-س ----ا-يو-. ‫_____ ح__ ا_____ ‫-ل-ق- ح-ر ا-ي-م- ----------------- ‫الطقس حار اليوم. 0
a--a----ar--l----. a_____ h__ a______ a-t-q- h-r a-y-w-. ------------------ altaqs har alyawm.
Einam į baseiną? ه----هب -ل----م--ح؟ ه_ ن___ إ__ ا______ ه- ن-ه- إ-ى ا-م-ب-؟ ------------------- هل نذهب إلى المسبح؟ 0
hal-na---ab-ii-a---lm---ah? h__ n______ i____ a________ h-l n-d-h-b i-l-a a-m-s-a-? --------------------------- hal nadhhab iilaa almasbah?
Ar (tu) nori eiti paplaukioti? هل-تش----ا-رغبة-ف- ---با--؟ ه_ ت___ ب______ ف_ ا_______ ه- ت-ع- ب-ل-غ-ة ف- ا-س-ا-ة- --------------------------- هل تشعر بالرغبة في السباحة؟ 0
h---t-shur---al--g---t-f---l-iba---? h__ t_____ b__________ f_ a_________ h-l t-s-u- b-a-r-g-b-t f- a-s-b-h-t- ------------------------------------ hal tashur bialraghbat fi alsibahat?
Ar (tu) turi rankšluostį? ‫-ل -دي- -ن-فة؟ ‫__ ل___ م_____ ‫-ل ل-ي- م-ش-ة- --------------- ‫هل لديك منشفة؟ 0
h-l-la--y--munasha-a-? h__ l_____ m__________ h-l l-d-y- m-n-s-a-a-? ---------------------- hal ladayk munashafat?
Ar (tu) turi maudymosi kelnaites? ‫---ل-ي- ---- -ب--ة؟ ‫__ ل___ ل___ س_____ ‫-ل ل-ي- ل-ا- س-ا-ة- -------------------- ‫هل لديك لباس سباحة؟ 0
ha--la-ayk---bas-----ha-? h__ l_____ l____ s_______ h-l l-d-y- l-b-s s-b-h-t- ------------------------- hal ladayk libas sibahat?
Ar (tu) turi maudymosi kostiumą? ‫هل---ي--ث-------ة؟ ‫__ ل___ ث__ س_____ ‫-ل ل-ي- ث-ب س-ا-ة- ------------------- ‫هل لديك ثوب سباحة؟ 0
ha----d-y- --aw- si--hat? h__ l_____ t____ s_______ h-l l-d-y- t-a-b s-b-h-t- ------------------------- hal ladayk thawb sibahat?
Ar (tu) moki plaukti? ه- --كن- ا-سب-حة؟ ه_ ي____ ا_______ ه- ي-ك-ك ا-س-ا-ة- ----------------- هل يمكنك السباحة؟ 0
h----um-i--- -----a-at? h__ y_______ a_________ h-l y-m-i-u- a-s-b-h-t- ----------------------- hal yumkinuk alsibahat?
Ar (tu) moki nardyti? ه-----طي---ل---؟ ه_ ت_____ ا_____ ه- ت-ت-ي- ا-غ-ص- ---------------- هل تستطيع الغوص؟ 0
h-l-t-sta-ie a-gh-w-? h__ t_______ a_______ h-l t-s-a-i- a-g-a-s- --------------------- hal tastatie alghaws?
Ar (tu) gali įšokti į vandenį? هل يمكنك --ق----- ا-م--؟ ه_ ي____ ا____ ف_ ا_____ ه- ي-ك-ك ا-ق-ز ف- ا-م-ء- ------------------------ هل يمكنك القفز في الماء؟ 0
h----um-i--- al---z -----m-? h__ y_______ a_____ f_ a____ h-l y-m-i-u- a-q-f- f- a-m-? ---------------------------- hal yumkinuk alqafz fi alma?
Kur (yra) dušas? ‫أين-ال-ش؟ ‫___ ا____ ‫-ي- ا-د-؟ ---------- ‫أين الدش؟ 0
ayna al--sh? a___ a______ a-n- a-d-s-? ------------ ayna aldush?
Kur (yra) persirengimo kabina? ‫أين-غ-فة --ديل -لث-اب؟ ‫___ غ___ ت____ ا______ ‫-ي- غ-ف- ت-د-ل ا-ث-ا-؟ ----------------------- ‫أين غرفة تبديل الثياب؟ 0
a--- ---r------b--l -l-hi---? a___ g______ t_____ a________ a-n- g-u-f-t t-b-i- a-t-i-a-? ----------------------------- ayna ghurfat tabdil althiyab?
Kur (yra) plaukimo akiniai? أي---ظ-ر---ا---ا-ة؟ أ__ ن_____ ا_______ أ-ن ن-ا-ا- ا-س-ا-ة- ------------------- أين نظارات السباحة؟ 0
ay-a ni-a--t -----a-at? a___ n______ a_________ a-n- n-z-r-t a-s-b-h-t- ----------------------- ayna nizarat alsibahat?
Ar čia gilu? ‫هل ال-اء ع-يق؟ ‫__ ا____ ع____ ‫-ل ا-م-ء ع-ي-؟ --------------- ‫هل الماء عميق؟ 0
hal-a-m- --iq? h__ a___ e____ h-l a-m- e-i-? -------------- hal alma emiq?
Ar vanduo švarus? ‫ه--ا--اء ن---؟ ‫__ ا____ ن____ ‫-ل ا-م-ء ن-ي-؟ --------------- ‫هل الماء نظيف؟ 0
hal --m--na-i-? h__ a___ n_____ h-l a-m- n-z-f- --------------- hal alma nazif?
Ar vanduo šiltas? ه--ا-ماء-دافئ؟ ه_ ا____ د____ ه- ا-م-ء د-ف-؟ -------------- هل الماء دافئ؟ 0
h---a--- -a--? h__ a___ d____ h-l a-m- d-f-? -------------- hal alma dafi?
Man šalta. أ-ا-أ-ج-د. أ__ أ_____ أ-ا أ-ج-د- ---------- أنا أتجمد. 0
ana ataj----d. a__ a_________ a-a a-a-a-m-d- -------------- ana atajammad.
Vanduo per šaltas. ‫--ما---ا-د-جد-ً. ‫_____ ب___ ج___ ‫-ل-ا- ب-ر- ج-ا-. ----------------- ‫الماء بارد جداً. 0
a-ma-b-ri- ---daan. a___ b____ j_______ a-m- b-r-d j-d-a-n- ------------------- alma barid jiddaan.
(Aš) dabar lipu iš vandens. سأخ-ج م---------لآ-. س____ م_ ا____ ا____ س-خ-ج م- ا-م-ء ا-آ-. -------------------- سأخرج من الماء الآن. 0
sa-k-r-- m-n --m- --an. s_______ m__ a___ a____ s-a-h-u- m-n a-m- a-a-. ----------------------- saakhruj min alma alan.

Nežinomos kalbos

Visame pasaulyje egzistuoja tūkstančiai kalbų. Lingvistai mano, kad tų kalbų yra nuo šešių iki septynių tūkstančių. Tačiau tikslus skaičius iki šiol nėra žinomas. Taip yra todėl, kad dar vis egzistuoja daug neatrastų kalbų. Tos kalbos dažniausiai naudojamos tolimuose regionuose. Vienas iš tų regionų pavyzdžių – Amazonė. Ten izoliacijoje tebegyvena nemažai žmonių. Jie neturi jokio kontakto su kitomis kultūromis. Nepaisant to, žinoma, jie visi turi nuosavą kalbą. Pasaulyje taip pat yra vis dar neidentifikuotų kalbų. Vis dar nežinome kiek kalbų yra Centrinėje Afrikoje. Naujoji Gvinėja irgi dar nebuvo ištyrinėta iš lingvistinės pusės. Vos tik yra atrandama nauja kalba, tai visuomet tampa sensacija. Prieš maždaug dvejus metus mokslininkai atrado koro kalbą. Ja kalbama mažuose kaimeliuose šiaurės Indijoje. Šia kalba kalba vos 1000 gyventojų. Ji yra tik šnekamoji kalba. Koro neegzistuoja rašytinėje formoje. Tyrinėtojus stebina, kaip ši kalba taip ilgai išsilaikė. Koro priklauso kinų-tibetiečių kalbų šeimai. Visoje Azijoje tokių kalbų yra apie 300. Tačiau koro kalba nėra susijusi su tomis kalbomis. Vadinasi, ji turėtų turėti nuosavą istoriją. Deja, mažos kalbos greitai išnyksta. Kartais kalba išnyksta per vienos kartos gyvavimo laiką. Todėl mokslininkai turi labai nedaug laiko joms studijuoti. Tačiau koro kalba turi šiek tiek vilties. Ji bus įrašyta į garso žodyną...