Pasikalbėjimų knygelė

lt Plaukimo baseine   »   bg В басейна

50 [penkiasdešimt]

Plaukimo baseine

Plaukimo baseine

50 [петдесет]

50 [petdeset]

В басейна

V baseyna

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių bulgarų Žaisti Daugiau
Šiandien karšta. Д-е- ---о----. Д___ е г______ Д-е- е г-р-щ-. -------------- Днес е горещо. 0
V b-s-y-a V b______ V b-s-y-a --------- V baseyna
Einam į baseiną? Да о-идем-на------н? Д_ о_____ н_ б______ Д- о-и-е- н- б-с-й-? -------------------- Да отидем на басейн? 0
V b-s--na V b______ V b-s-y-a --------- V baseyna
Ar (tu) nori eiti paplaukioti? Иска---и--а-о---ем да п-у---е? И____ л_ д_ о_____ д_ п_______ И-к-ш л- д- о-и-е- д- п-у-а-е- ------------------------------ Искаш ли да отидем да плуваме? 0
D-es-ye -ore-hch-. D___ y_ g_________ D-e- y- g-r-s-c-o- ------------------ Dnes ye goreshcho.
Ar (tu) turi rankšluostį? И-а---и ха--и-? И___ л_ х______ И-а- л- х-в-и-? --------------- Имаш ли хавлия? 0
D-es-y--g---shcho. D___ y_ g_________ D-e- y- g-r-s-c-o- ------------------ Dnes ye goreshcho.
Ar (tu) turi maudymosi kelnaites? Има- ли ба-с---г-щ--а? И___ л_ б_____ г______ И-а- л- б-н-к- г-щ-т-? ---------------------- Имаш ли бански гащета? 0
Dn-- -e -o-e--c-o. D___ y_ g_________ D-e- y- g-r-s-c-o- ------------------ Dnes ye goreshcho.
Ar (tu) turi maudymosi kostiumą? И-аш ----а-с-и---ст--? И___ л_ б_____ к______ И-а- л- б-н-к- к-с-ю-? ---------------------- Имаш ли бански костюм? 0
Da-ot---m na --seyn? D_ o_____ n_ b______ D- o-i-e- n- b-s-y-? -------------------- Da otidem na baseyn?
Ar (tu) moki plaukti? М-жеш ---д- ---в-ш? М____ л_ д_ п______ М-ж-ш л- д- п-у-а-? ------------------- Можеш ли да плуваш? 0
Da otid-m-n--b--e-n? D_ o_____ n_ b______ D- o-i-e- n- b-s-y-? -------------------- Da otidem na baseyn?
Ar (tu) moki nardyti? Можеш -и ----- гм-р--ш? М____ л_ д_ с_ г_______ М-ж-ш л- д- с- г-у-к-ш- ----------------------- Можеш ли да се гмуркаш? 0
D----id-- n- -aseyn? D_ o_____ n_ b______ D- o-i-e- n- b-s-y-? -------------------- Da otidem na baseyn?
Ar (tu) gali įšokti į vandenį? Може--ли да-ск-ч-- въ- во-ата? М____ л_ д_ с_____ в__ в______ М-ж-ш л- д- с-а-а- в-в в-д-т-? ------------------------------ Можеш ли да скачаш във водата? 0
Iska-h-li--a o--d---da p---ame? I_____ l_ d_ o_____ d_ p_______ I-k-s- l- d- o-i-e- d- p-u-a-e- ------------------------------- Iskash li da otidem da pluvame?
Kur (yra) dušas? Къ-е-е-д----? К___ е д_____ К-д- е д-ш-т- ------------- Къде е душът? 0
Is-a---l- -a-oti-em d---l----e? I_____ l_ d_ o_____ d_ p_______ I-k-s- l- d- o-i-e- d- p-u-a-e- ------------------------------- Iskash li da otidem da pluvame?
Kur (yra) persirengimo kabina? К-де-е с-б--калн---? К___ е с____________ К-д- е с-б-е-а-н-т-? -------------------- Къде е съблекалнята? 0
Is---h l- d- o-i--m ----l--am-? I_____ l_ d_ o_____ d_ p_______ I-k-s- l- d- o-i-e- d- p-u-a-e- ------------------------------- Iskash li da otidem da pluvame?
Kur (yra) plaukimo akiniai? К-д- -- ---ла------плу-ане? К___ с_ о______ з_ п_______ К-д- с- о-и-а-а з- п-у-а-е- --------------------------- Къде са очилата за плуване? 0
I-----l- -havliy-? I____ l_ k________ I-a-h l- k-a-l-y-? ------------------ Imash li khavliya?
Ar čia gilu? Водата-дълбо----- -? В_____ д______ л_ е_ В-д-т- д-л-о-а л- е- -------------------- Водата дълбока ли е? 0
I--sh ----hav--y-? I____ l_ k________ I-a-h l- k-a-l-y-? ------------------ Imash li khavliya?
Ar vanduo švarus? В-дат--ч--та ли-е? В_____ ч____ л_ е_ В-д-т- ч-с-а л- е- ------------------ Водата чиста ли е? 0
Im-sh-l---havli--? I____ l_ k________ I-a-h l- k-a-l-y-? ------------------ Imash li khavliya?
Ar vanduo šiltas? Во--т- т--л- -и--? В_____ т____ л_ е_ В-д-т- т-п-а л- е- ------------------ Водата топла ли е? 0
Ima---l---a-s-i --s---et-? I____ l_ b_____ g_________ I-a-h l- b-n-k- g-s-c-e-a- -------------------------- Imash li banski gashcheta?
Man šalta. Сту--н- м- е. С______ м_ е_ С-у-е-о м- е- ------------- Студено ми е. 0
I---h l- ba-s-i-gashche-a? I____ l_ b_____ g_________ I-a-h l- b-n-k- g-s-c-e-a- -------------------------- Imash li banski gashcheta?
Vanduo per šaltas. В-дат--- до-та-с-у-е--. В_____ е д____ с_______ В-д-т- е д-с-а с-у-е-а- ----------------------- Водата е доста студена. 0
Imash l------ki--ashch---? I____ l_ b_____ g_________ I-a-h l- b-n-k- g-s-c-e-a- -------------------------- Imash li banski gashcheta?
(Aš) dabar lipu iš vandens. Сега и----а------ода-а. С___ и______ о_ в______ С-г- и-л-з-м о- в-д-т-. ----------------------- Сега излизам от водата. 0
Imas-----bans-i---st-um? I____ l_ b_____ k_______ I-a-h l- b-n-k- k-s-y-m- ------------------------ Imash li banski kostyum?

Nežinomos kalbos

Visame pasaulyje egzistuoja tūkstančiai kalbų. Lingvistai mano, kad tų kalbų yra nuo šešių iki septynių tūkstančių. Tačiau tikslus skaičius iki šiol nėra žinomas. Taip yra todėl, kad dar vis egzistuoja daug neatrastų kalbų. Tos kalbos dažniausiai naudojamos tolimuose regionuose. Vienas iš tų regionų pavyzdžių – Amazonė. Ten izoliacijoje tebegyvena nemažai žmonių. Jie neturi jokio kontakto su kitomis kultūromis. Nepaisant to, žinoma, jie visi turi nuosavą kalbą. Pasaulyje taip pat yra vis dar neidentifikuotų kalbų. Vis dar nežinome kiek kalbų yra Centrinėje Afrikoje. Naujoji Gvinėja irgi dar nebuvo ištyrinėta iš lingvistinės pusės. Vos tik yra atrandama nauja kalba, tai visuomet tampa sensacija. Prieš maždaug dvejus metus mokslininkai atrado koro kalbą. Ja kalbama mažuose kaimeliuose šiaurės Indijoje. Šia kalba kalba vos 1000 gyventojų. Ji yra tik šnekamoji kalba. Koro neegzistuoja rašytinėje formoje. Tyrinėtojus stebina, kaip ši kalba taip ilgai išsilaikė. Koro priklauso kinų-tibetiečių kalbų šeimai. Visoje Azijoje tokių kalbų yra apie 300. Tačiau koro kalba nėra susijusi su tomis kalbomis. Vadinasi, ji turėtų turėti nuosavą istoriją. Deja, mažos kalbos greitai išnyksta. Kartais kalba išnyksta per vienos kartos gyvavimo laiką. Todėl mokslininkai turi labai nedaug laiko joms studijuoti. Tačiau koro kalba turi šiek tiek vilties. Ji bus įrašyta į garso žodyną...