Pasikalbėjimų knygelė

lt Plaukimo baseine   »   ca A la piscina

50 [penkiasdešimt]

Plaukimo baseine

Plaukimo baseine

50 [cinquanta]

A la piscina

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių kataloniečių Žaisti Daugiau
Šiandien karšta. A----f- ca---. A___ f_ c_____ A-u- f- c-l-r- -------------- Avui fa calor. 0
Einam į baseiną? I -i -nem - la-p-sc-n-? I s_ a___ a l_ p_______ I s- a-e- a l- p-s-i-a- ----------------------- I si anem a la piscina? 0
Ar (tu) nori eiti paplaukioti? T----g--e----------? T___ g____ d_ n_____ T-n- g-n-s d- n-d-r- -------------------- Tens ganes de nedar? 0
Ar (tu) turi rankšluostį? Te-s-------val--la? T___ u__ t_________ T-n- u-a t-v-l-o-a- ------------------- Tens una tovallola? 0
Ar (tu) turi maudymosi kelnaites? T-n--un----yad--? T___ u_ b________ T-n- u- b-n-a-o-? ----------------- Tens un banyador? 0
Ar (tu) turi maudymosi kostiumą? T-n--un-ves--t de---ny? T___ u_ v_____ d_ b____ T-n- u- v-s-i- d- b-n-? ----------------------- Tens un vestit de bany? 0
Ar (tu) moki plaukti? Sap----da-? S___ n_____ S-p- n-d-r- ----------- Saps nedar? 0
Ar (tu) moki nardyti? Saps---r -----ri--sm-? S___ f__ s____________ S-p- f-r s-b-a-i-i-m-? ---------------------- Saps fer submarinisme? 0
Ar (tu) gali įšokti į vandenį? Sa-s-t-rar-t- a-----gua? S___ t_______ a l_______ S-p- t-r-r-t- a l-a-g-a- ------------------------ Saps tirar-te a l’aigua? 0
Kur (yra) dušas? O- é------a-y? O_ é_ e_ b____ O- é- e- b-n-? -------------- On és el bany? 0
Kur (yra) persirengimo kabina? On--- el ve------? O_ é_ e_ v________ O- é- e- v-s-i-o-? ------------------ On és el vestidor? 0
Kur (yra) plaukimo akiniai? O- s-n l-s-u-l-r-- -- ----ci-? O_ s__ l__ u______ d_ n_______ O- s-n l-s u-l-r-s d- n-t-c-ó- ------------------------------ On són les ulleres de natació? 0
Ar čia gilu? Q-e é- --ire ----a-l-aig-a? Q__ é_ g____ f____ l_______ Q-e é- g-i-e f-n-a l-a-g-a- --------------------------- Que és gaire fonda l’aigua? 0
Ar vanduo švarus? Que--s ne-- -’a----? Q__ é_ n___ l_______ Q-e é- n-t- l-a-g-a- -------------------- Que és neta l’aigua? 0
Ar vanduo šiltas? Q-e ---c-lenta-l-aig--? Q__ é_ c______ l_______ Q-e é- c-l-n-a l-a-g-a- ----------------------- Que és calenta l’aigua? 0
Man šalta. E- -e-o. E_ g____ E- g-l-. -------- Em gelo. 0
Vanduo per šaltas. L’--gua-é- mass- -reda. L______ é_ m____ f_____ L-a-g-a é- m-s-a f-e-a- ----------------------- L’aigua és massa freda. 0
(Aš) dabar lipu iš vandens. A-- su-to--e ---igu-. A__ s____ d_ l_______ A-a s-r-o d- l-a-g-a- --------------------- Ara surto de l’aigua. 0

Nežinomos kalbos

Visame pasaulyje egzistuoja tūkstančiai kalbų. Lingvistai mano, kad tų kalbų yra nuo šešių iki septynių tūkstančių. Tačiau tikslus skaičius iki šiol nėra žinomas. Taip yra todėl, kad dar vis egzistuoja daug neatrastų kalbų. Tos kalbos dažniausiai naudojamos tolimuose regionuose. Vienas iš tų regionų pavyzdžių – Amazonė. Ten izoliacijoje tebegyvena nemažai žmonių. Jie neturi jokio kontakto su kitomis kultūromis. Nepaisant to, žinoma, jie visi turi nuosavą kalbą. Pasaulyje taip pat yra vis dar neidentifikuotų kalbų. Vis dar nežinome kiek kalbų yra Centrinėje Afrikoje. Naujoji Gvinėja irgi dar nebuvo ištyrinėta iš lingvistinės pusės. Vos tik yra atrandama nauja kalba, tai visuomet tampa sensacija. Prieš maždaug dvejus metus mokslininkai atrado koro kalbą. Ja kalbama mažuose kaimeliuose šiaurės Indijoje. Šia kalba kalba vos 1000 gyventojų. Ji yra tik šnekamoji kalba. Koro neegzistuoja rašytinėje formoje. Tyrinėtojus stebina, kaip ši kalba taip ilgai išsilaikė. Koro priklauso kinų-tibetiečių kalbų šeimai. Visoje Azijoje tokių kalbų yra apie 300. Tačiau koro kalba nėra susijusi su tomis kalbomis. Vadinasi, ji turėtų turėti nuosavą istoriją. Deja, mažos kalbos greitai išnyksta. Kartais kalba išnyksta per vienos kartos gyvavimo laiką. Todėl mokslininkai turi labai nedaug laiko joms studijuoti. Tačiau koro kalba turi šiek tiek vilties. Ji bus įrašyta į garso žodyną...