Pasikalbėjimų knygelė

lt Plaukimo baseine   »   ru В бассейне

50 [penkiasdešimt]

Plaukimo baseine

Plaukimo baseine

50 [пятьдесят]

50 [pyatʹdesyat]

В бассейне

V basseyne

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių rusų Žaisti Daugiau
Šiandien karšta. Се---ня ж-р-о. С______ ж_____ С-г-д-я ж-р-о- -------------- Сегодня жарко. 0
V -a-sey-e V b_______ V b-s-e-n- ---------- V basseyne
Einam į baseiną? П-й--м-- б-сс---? П_____ в б_______ П-й-ё- в б-с-е-н- ----------------- Пойдём в бассейн? 0
V ba-s--ne V b_______ V b-s-e-n- ---------- V basseyne
Ar (tu) nori eiti paplaukioti? У----я-ест--н-ст---ни----й-- --п--в-т-? У т___ е___ н_________ п____ п_________ У т-б- е-т- н-с-р-е-и- п-й-и п-п-а-а-ь- --------------------------------------- У тебя есть настроение пойти поплавать? 0
Seg--n--------o. S_______ z______ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
Ar (tu) turi rankšluostį? У--е-- -с-- -о-о-ен-е? У т___ е___ п_________ У т-б- е-т- п-л-т-н-е- ---------------------- У тебя есть полотенце? 0
S--odnya-zh-r--. S_______ z______ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
Ar (tu) turi maudymosi kelnaites? У-теб- есть -л--ки? У т___ е___ п______ У т-б- е-т- п-а-к-? ------------------- У тебя есть плавки? 0
Se-o-n-a--h-r--. S_______ z______ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
Ar (tu) turi maudymosi kostiumą? У--еб- есть-ку--л----? У т___ е___ к_________ У т-б- е-т- к-п-л-н-к- ---------------------- У тебя есть купальник? 0
Po--ëm---b-ss---? P_____ v b_______ P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Ar (tu) moki plaukti? Т--уме--ь -л--ат-? Т_ у_____ п_______ Т- у-е-ш- п-а-а-ь- ------------------ Ты умеешь плавать? 0
P---ë--v ----ey-? P_____ v b_______ P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Ar (tu) moki nardyti? Ты-у-еешь -ы--ть? Т_ у_____ н______ Т- у-е-ш- н-р-т-? ----------------- Ты умеешь нырять? 0
P---ëm - bas---n? P_____ v b_______ P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Ar (tu) gali įšokti į vandenį? Т- -м---- п--г-ть-- --ду? Т_ у_____ п______ в в____ Т- у-е-ш- п-ы-а-ь в в-д-? ------------------------- Ты умеешь прыгать в воду? 0
U --bya --s-ʹ-n---roy------poy----o---v--ʹ? U t____ y____ n___________ p____ p_________ U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
Kur (yra) dušas? Где-ду-? Г__ д___ Г-е д-ш- -------- Где душ? 0
U -e--a y-s---n--tr-y--i-e-po--i -op---a--? U t____ y____ n___________ p____ p_________ U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
Kur (yra) persirengimo kabina? Где р---е-а-ка? Г__ р__________ Г-е р-з-е-а-к-? --------------- Где раздевалка? 0
U------ ----ʹ-na--ro---iye---------p--vat-? U t____ y____ n___________ p____ p_________ U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
Kur (yra) plaukimo akiniai? Где -ч-и--ля -л-вания? Г__ о___ д__ п________ Г-е о-к- д-я п-а-а-и-? ---------------------- Где очки для плавания? 0
U t-b-a-y-stʹ --lote-ts-? U t____ y____ p__________ U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
Ar čia gilu? Зде-- г---о--? З____ г_______ З-е-ь г-у-о-о- -------------- Здесь глубоко? 0
U-----a ---tʹ---l---n-se? U t____ y____ p__________ U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
Ar vanduo švarus? В-д--чи----? В___ ч______ В-д- ч-с-а-? ------------ Вода чистая? 0
U teb-a -es-- --l-t-nt-e? U t____ y____ p__________ U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
Ar vanduo šiltas? Во-- -ёп--я? В___ т______ В-д- т-п-а-? ------------ Вода тёплая? 0
U---by- yes-- -l--k-? U t____ y____ p______ U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
Man šalta. М-е-х--од-о. М__ х_______ М-е х-л-д-о- ------------ Мне холодно. 0
U -eb-a-y---ʹ--l-vki? U t____ y____ p______ U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
Vanduo per šaltas. Во-а-сли--о- хол---ая. В___ с______ х________ В-д- с-и-к-м х-л-д-а-. ---------------------- Вода слишком холодная. 0
U ----- y-s-----av--? U t____ y____ p______ U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
(Aš) dabar lipu iš vandens. Я-се---- --хо-у--з-во--. Я с_____ в_____ и_ в____ Я с-й-а- в-х-ж- и- в-д-. ------------------------ Я сейчас выхожу из воды. 0
U-t--ya---st--ku-alʹni-? U t____ y____ k_________ U t-b-a y-s-ʹ k-p-l-n-k- ------------------------ U tebya yestʹ kupalʹnik?

Nežinomos kalbos

Visame pasaulyje egzistuoja tūkstančiai kalbų. Lingvistai mano, kad tų kalbų yra nuo šešių iki septynių tūkstančių. Tačiau tikslus skaičius iki šiol nėra žinomas. Taip yra todėl, kad dar vis egzistuoja daug neatrastų kalbų. Tos kalbos dažniausiai naudojamos tolimuose regionuose. Vienas iš tų regionų pavyzdžių – Amazonė. Ten izoliacijoje tebegyvena nemažai žmonių. Jie neturi jokio kontakto su kitomis kultūromis. Nepaisant to, žinoma, jie visi turi nuosavą kalbą. Pasaulyje taip pat yra vis dar neidentifikuotų kalbų. Vis dar nežinome kiek kalbų yra Centrinėje Afrikoje. Naujoji Gvinėja irgi dar nebuvo ištyrinėta iš lingvistinės pusės. Vos tik yra atrandama nauja kalba, tai visuomet tampa sensacija. Prieš maždaug dvejus metus mokslininkai atrado koro kalbą. Ja kalbama mažuose kaimeliuose šiaurės Indijoje. Šia kalba kalba vos 1000 gyventojų. Ji yra tik šnekamoji kalba. Koro neegzistuoja rašytinėje formoje. Tyrinėtojus stebina, kaip ši kalba taip ilgai išsilaikė. Koro priklauso kinų-tibetiečių kalbų šeimai. Visoje Azijoje tokių kalbų yra apie 300. Tačiau koro kalba nėra susijusi su tomis kalbomis. Vadinasi, ji turėtų turėti nuosavą istoriją. Deja, mažos kalbos greitai išnyksta. Kartais kalba išnyksta per vienos kartos gyvavimo laiką. Todėl mokslininkai turi labai nedaug laiko joms studijuoti. Tačiau koro kalba turi šiek tiek vilties. Ji bus įrašyta į garso žodyną...