Pasikalbėjimų knygelė

lt Plaukimo baseine   »   sv I simhallen

50 [penkiasdešimt]

Plaukimo baseine

Plaukimo baseine

50 [femtio]

I simhallen

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių švedų Žaisti Daugiau
Šiandien karšta. I--g ----e---et-. I___ ä_ d__ h____ I-a- ä- d-t h-t-. ----------------- Idag är det hett. 0
Einam į baseiną? Sk--vi g- till-simh---e-? S__ v_ g_ t___ s_________ S-a v- g- t-l- s-m-a-l-n- ------------------------- Ska vi gå till simhallen? 0
Ar (tu) nori eiti paplaukioti? Ha--du lu-t at- -å oc- si---? H__ d_ l___ a__ g_ o__ s_____ H-r d- l-s- a-t g- o-h s-m-a- ----------------------------- Har du lust att gå och simma? 0
Ar (tu) turi rankšluostį? Ha--------h-ndduk? H__ d_ e_ h_______ H-r d- e- h-n-d-k- ------------------ Har du en handduk? 0
Ar (tu) turi maudymosi kelnaites? H-- d- -ad-----? H__ d_ b________ H-r d- b-d-y-o-? ---------------- Har du badbyxor? 0
Ar (tu) turi maudymosi kostiumą? Ha--d- -n --d----t? H__ d_ e_ b________ H-r d- e- b-d-r-k-? ------------------- Har du en baddräkt? 0
Ar (tu) moki plaukti? K-n ---simma? K__ d_ s_____ K-n d- s-m-a- ------------- Kan du simma? 0
Ar (tu) moki nardyti? K-- du--y-a? K__ d_ d____ K-n d- d-k-? ------------ Kan du dyka? 0
Ar (tu) gali įšokti į vandenį? Ka---u-ho--a---v--t---? K__ d_ h____ i v_______ K-n d- h-p-a i v-t-n-t- ----------------------- Kan du hoppa i vattnet? 0
Kur (yra) dušas? Var----d--c---? V__ ä_ d_______ V-r ä- d-s-h-n- --------------- Var är duschen? 0
Kur (yra) persirengimo kabina? V-- ---o--l-dn-ngs-y-ter-a? V__ ä_ o___________________ V-r ä- o-k-ä-n-n-s-y-t-r-a- --------------------------- Var är omklädningshytterna? 0
Kur (yra) plaukimo akiniai? Var-är-si-gla-ög----? V__ ä_ s_____________ V-r ä- s-m-l-s-g-n-n- --------------------- Var är simglasögonen? 0
Ar čia gilu? Ä--v-t--et -jup-? Ä_ v______ d_____ Ä- v-t-n-t d-u-t- ----------------- Är vattnet djupt? 0
Ar vanduo švarus? Ä----t--et r--t? Ä_ v______ r____ Ä- v-t-n-t r-n-? ---------------- Är vattnet rent? 0
Ar vanduo šiltas? Ä- --ttn-t--ar-t? Ä_ v______ v_____ Ä- v-t-n-t v-r-t- ----------------- Är vattnet varmt? 0
Man šalta. Jag --ys--. J__ f______ J-g f-y-e-. ----------- Jag fryser. 0
Vanduo per šaltas. V----e- är--ör kallt. V______ ä_ f__ k_____ V-t-n-t ä- f-r k-l-t- --------------------- Vattnet är för kallt. 0
(Aš) dabar lipu iš vandens. Ja--g-- upp u- -a--n-- nu. J__ g__ u__ u_ v______ n__ J-g g-r u-p u- v-t-n-t n-. -------------------------- Jag går upp ur vattnet nu. 0

Nežinomos kalbos

Visame pasaulyje egzistuoja tūkstančiai kalbų. Lingvistai mano, kad tų kalbų yra nuo šešių iki septynių tūkstančių. Tačiau tikslus skaičius iki šiol nėra žinomas. Taip yra todėl, kad dar vis egzistuoja daug neatrastų kalbų. Tos kalbos dažniausiai naudojamos tolimuose regionuose. Vienas iš tų regionų pavyzdžių – Amazonė. Ten izoliacijoje tebegyvena nemažai žmonių. Jie neturi jokio kontakto su kitomis kultūromis. Nepaisant to, žinoma, jie visi turi nuosavą kalbą. Pasaulyje taip pat yra vis dar neidentifikuotų kalbų. Vis dar nežinome kiek kalbų yra Centrinėje Afrikoje. Naujoji Gvinėja irgi dar nebuvo ištyrinėta iš lingvistinės pusės. Vos tik yra atrandama nauja kalba, tai visuomet tampa sensacija. Prieš maždaug dvejus metus mokslininkai atrado koro kalbą. Ja kalbama mažuose kaimeliuose šiaurės Indijoje. Šia kalba kalba vos 1000 gyventojų. Ji yra tik šnekamoji kalba. Koro neegzistuoja rašytinėje formoje. Tyrinėtojus stebina, kaip ši kalba taip ilgai išsilaikė. Koro priklauso kinų-tibetiečių kalbų šeimai. Visoje Azijoje tokių kalbų yra apie 300. Tačiau koro kalba nėra susijusi su tomis kalbomis. Vadinasi, ji turėtų turėti nuosavą istoriją. Deja, mažos kalbos greitai išnyksta. Kartais kalba išnyksta per vienos kartos gyvavimo laiką. Todėl mokslininkai turi labai nedaug laiko joms studijuoti. Tačiau koro kalba turi šiek tiek vilties. Ji bus įrašyta į garso žodyną...