Pasikalbėjimų knygelė

lt Jausmai   »   bg Чувства

56 [penkiasdešimt šeši]

Jausmai

Jausmai

56 [петдесет и шест]

56 [petdeset i shest]

Чувства

Chuvstva

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių bulgarų Žaisti Daugiau
Norėti. / Turėti norą. и--- ---а--е-- ----рое-ие и___ ж______ / н_________ и-а- ж-л-н-е / н-с-р-е-и- ------------------------- имам желание / настроение 0
Chuvs-va C_______ C-u-s-v- -------- Chuvstva
(Mes) norime. / Turime norą. Ни- има-е ---а----/--астрое-ие. Н__ и____ ж______ / н__________ Н-е и-а-е ж-л-н-е / н-с-р-е-и-. ------------------------------- Ние имаме желание / настроение. 0
Ch---t-a C_______ C-u-s-v- -------- Chuvstva
(Mes) neturime norą. Ние -ямам- -ел--ие-/ --ст-о-н-е. Н__ н_____ ж______ / н__________ Н-е н-м-м- ж-л-н-е / н-с-р-е-и-. -------------------------------- Ние нямаме желание / настроение. 0
i--m-zh-l--i--- na---oe--e i___ z_______ / n_________ i-a- z-e-a-i- / n-s-r-e-i- -------------------------- imam zhelanie / nastroenie
Bijoti с---х-вам-се с________ с_ с-р-х-в-м с- ------------ страхувам се 0
imam z-e-anie /-n-stroen-e i___ z_______ / n_________ i-a- z-e-a-i- / n-s-r-e-i- -------------------------- imam zhelanie / nastroenie
(Aš) bijau. А- -- с--аху--м. А_ с_ с_________ А- с- с-р-х-в-м- ---------------- Аз се страхувам. 0
im---zh-l-nie /--astroen-e i___ z_______ / n_________ i-a- z-e-a-i- / n-s-r-e-i- -------------------------- imam zhelanie / nastroenie
(Aš) nebijau. А--н- се с-р-хув--. А_ н_ с_ с_________ А- н- с- с-р-х-в-м- ------------------- Аз не се страхувам. 0
Ni- imame-z----------n-str-enie. N__ i____ z_______ / n__________ N-e i-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. -------------------------------- Nie imame zhelanie / nastroenie.
Turėti laiko им---в---е и___ в____ и-а- в-е-е ---------- имам време 0
N-- -m--e-------i- / ---troe-ie. N__ i____ z_______ / n__________ N-e i-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. -------------------------------- Nie imame zhelanie / nastroenie.
Jis turi laiko. Т-й --а -р-ме. Т__ и__ в_____ Т-й и-а в-е-е- -------------- Той има време. 0
Nie ----- --e-a----/----troen--. N__ i____ z_______ / n__________ N-e i-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. -------------------------------- Nie imame zhelanie / nastroenie.
Jis neturi laiko. Той -яма в----. Т__ н___ в_____ Т-й н-м- в-е-е- --------------- Той няма време. 0
N-e-nya-a---zh-l---e-- -a--ro-ni-. N__ n______ z_______ / n__________ N-e n-a-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. ---------------------------------- Nie nyamame zhelanie / nastroenie.
Nuobodžiauti скуч-я с_____ с-у-а- ------ скучая 0
Ni-----ma-e zhelani--/--a--r-eni-. N__ n______ z_______ / n__________ N-e n-a-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. ---------------------------------- Nie nyamame zhelanie / nastroenie.
Ji nuobodžiauja. Т- -к---е. Т_ с______ Т- с-у-а-. ---------- Тя скучае. 0
N---nyam-me -h--a-i--/ -a--ro--i-. N__ n______ z_______ / n__________ N-e n-a-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. ---------------------------------- Nie nyamame zhelanie / nastroenie.
Ji nenuobodžiauja. Т--н- с-у---. Т_ н_ с______ Т- н- с-у-а-. ------------- Тя не скучае. 0
s-r-k--v-m -e s_________ s_ s-r-k-u-a- s- ------------- strakhuvam se
Būti išalkus гла--- - г---н- --м г_____ / г_____ с__ г-а-е- / г-а-н- с-м ------------------- гладен / гладна съм 0
s-r---uv-- -e s_________ s_ s-r-k-u-a- s- ------------- strakhuvam se
Ar jūs išalkę (išalkusios) / alkani? Гл-д----- -т-? Г_____ л_ с___ Г-а-н- л- с-е- -------------- Гладни ли сте? 0
st-a-h---m se s_________ s_ s-r-k-u-a- s- ------------- strakhuvam se
Ar jūs neišalkę / neišalkusios? Н- с---л- г----и? Н_ с__ л_ г______ Н- с-е л- г-а-н-? ----------------- Не сте ли гладни? 0
Az -- s-r-kh-v-m. A_ s_ s__________ A- s- s-r-k-u-a-. ----------------- Az se strakhuvam.
Būti ištroškus ж-де--/--а-на съм ж____ / ж____ с__ ж-д-н / ж-д-а с-м ----------------- жаден / жадна съм 0
Az se -trakh--am. A_ s_ s__________ A- s- s-r-k-u-a-. ----------------- Az se strakhuvam.
Jie ištroškę. / Jos ištroškusios. Те-------ни. Т_ с_ ж_____ Т- с- ж-д-и- ------------ Те са жадни. 0
Az -e s--a------. A_ s_ s__________ A- s- s-r-k-u-a-. ----------------- Az se strakhuvam.
Jie neištroškę. / Jos neištroškusios. Т- -- -- жа--и. Т_ н_ с_ ж_____ Т- н- с- ж-д-и- --------------- Те не са жадни. 0
Az -- s--st--khu-a-. A_ n_ s_ s__________ A- n- s- s-r-k-u-a-. -------------------- Az ne se strakhuvam.

Slaptos kalbos

Kalba norime išreikšti, ką galvojame ir jaučiame. Tad supratimas yra labai svarbus kalbos tikslas. Vis dėlto kartais žmonės nori būti suprasti ne visų. Tokiu atveju jie sukuria slaptas kalbas. Slaptos kalbos žmones žavi jau tūkstančius metų. Pavyzdžiui, Julijus Cezaris turėjo nuosavą slaptą kalbą. Jis siųsdavo koduotas žinutes į visus savo imperijos regionus. Jo priešai negalėdavo jų perskaityti. Slaptos kalbos – tai apsaugotas bendravimas. Naudodami slaptas kalbas išskiriame save iš kitų. Taip mes parodome, kad priklausome išskirtinei grupei. Yra įvairių priežasčių, kodėl naudojame slaptas kalbas. Įsimylėjeliai nuolatos rašo užkoduotus laiškus. Kai kurios profesinės grupės irgi turi savas kalbas. Egzistuoja magų, vagių ir verslininkų kalbos. Tačiau slaptos kalbos dažniausiai naudojamos politiniams tikslams. Jos buvo naudojamos beveik kiekviename kare. Kariuomenė ir slaptosios tarnybos turi nuosavus slaptų kalbų specialistus. Kriptologija – tai kodavimo mokslas. Šiuolaikiniai kodai remiasi komplikuotomis matematinėmis formulėmis. Tačiau juos labai sunku iškoduoti. Be užkoduotų kalbų mūsų gyvenimas būtų neįsivaizduojamas. Šiandien užkoduota informacija yra naudojama visur. Kreditinės kortelės ir elektroniniai laiškai – viskas veikia remiantis kodais. Vaikams slaptos kalbos atrodo yra įdomios. Jiems patinka keisti slaptomis žinutėmis su draugais. Slaptos kalbos netgi padeda vaikų raidai... Jos skatina kūrybiškumą ir kalbos pojūtį!