Pasikalbėjimų knygelė

lt Jausmai   »   de Gefühle

56 [penkiasdešimt šeši]

Jausmai

Jausmai

56 [sechsundfünfzig]

Gefühle

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių vokiečių Žaisti Daugiau
Norėti. / Turėti norą. L-st haben L___ h____ L-s- h-b-n ---------- Lust haben 0
(Mes) norime. / Turime norą. W-r--a-e- ----. W__ h____ L____ W-r h-b-n L-s-. --------------- Wir haben Lust. 0
(Mes) neturime norą. W-r---be--k-----L--t. W__ h____ k____ L____ W-r h-b-n k-i-e L-s-. --------------------- Wir haben keine Lust. 0
Bijoti A-g----a--n A____ h____ A-g-t h-b-n ----------- Angst haben 0
(Aš) bijau. Ich----e-A--s-. I__ h___ A_____ I-h h-b- A-g-t- --------------- Ich habe Angst. 0
(Aš) nebijau. Ich----- -ei-e --gs-. I__ h___ k____ A_____ I-h h-b- k-i-e A-g-t- --------------------- Ich habe keine Angst. 0
Turėti laiko Z-it ha-en Z___ h____ Z-i- h-b-n ---------- Zeit haben 0
Jis turi laiko. E--ha--Z-i-. E_ h__ Z____ E- h-t Z-i-. ------------ Er hat Zeit. 0
Jis neturi laiko. Er--at-k--n- ---t. E_ h__ k____ Z____ E- h-t k-i-e Z-i-. ------------------ Er hat keine Zeit. 0
Nuobodžiauti L---ew------a-en L_________ h____ L-n-e-e-l- h-b-n ---------------- Langeweile haben 0
Ji nuobodžiauja. Sie--at-L-n-e--i-e. S__ h__ L__________ S-e h-t L-n-e-e-l-. ------------------- Sie hat Langeweile. 0
Ji nenuobodžiauja. Si- hat---ine-L--g-w--le. S__ h__ k____ L__________ S-e h-t k-i-e L-n-e-e-l-. ------------------------- Sie hat keine Langeweile. 0
Būti išalkus H-ng-r--a--n H_____ h____ H-n-e- h-b-n ------------ Hunger haben 0
Ar jūs išalkę (išalkusios) / alkani? Habt -hr-Hun-e-? H___ i__ H______ H-b- i-r H-n-e-? ---------------- Habt ihr Hunger? 0
Ar jūs neišalkę / neišalkusios? H-bt-i-----ine---ung--? H___ i__ k_____ H______ H-b- i-r k-i-e- H-n-e-? ----------------------- Habt ihr keinen Hunger? 0
Būti ištroškus D-r-- h-ben D____ h____ D-r-t h-b-n ----------- Durst haben 0
Jie ištroškę. / Jos ištroškusios. S---ha--- -----. S__ h____ D_____ S-e h-b-n D-r-t- ---------------- Sie haben Durst. 0
Jie neištroškę. / Jos neištroškusios. Si- ha-e---e--e--Dur-t. S__ h____ k_____ D_____ S-e h-b-n k-i-e- D-r-t- ----------------------- Sie haben keinen Durst. 0

Slaptos kalbos

Kalba norime išreikšti, ką galvojame ir jaučiame. Tad supratimas yra labai svarbus kalbos tikslas. Vis dėlto kartais žmonės nori būti suprasti ne visų. Tokiu atveju jie sukuria slaptas kalbas. Slaptos kalbos žmones žavi jau tūkstančius metų. Pavyzdžiui, Julijus Cezaris turėjo nuosavą slaptą kalbą. Jis siųsdavo koduotas žinutes į visus savo imperijos regionus. Jo priešai negalėdavo jų perskaityti. Slaptos kalbos – tai apsaugotas bendravimas. Naudodami slaptas kalbas išskiriame save iš kitų. Taip mes parodome, kad priklausome išskirtinei grupei. Yra įvairių priežasčių, kodėl naudojame slaptas kalbas. Įsimylėjeliai nuolatos rašo užkoduotus laiškus. Kai kurios profesinės grupės irgi turi savas kalbas. Egzistuoja magų, vagių ir verslininkų kalbos. Tačiau slaptos kalbos dažniausiai naudojamos politiniams tikslams. Jos buvo naudojamos beveik kiekviename kare. Kariuomenė ir slaptosios tarnybos turi nuosavus slaptų kalbų specialistus. Kriptologija – tai kodavimo mokslas. Šiuolaikiniai kodai remiasi komplikuotomis matematinėmis formulėmis. Tačiau juos labai sunku iškoduoti. Be užkoduotų kalbų mūsų gyvenimas būtų neįsivaizduojamas. Šiandien užkoduota informacija yra naudojama visur. Kreditinės kortelės ir elektroniniai laiškai – viskas veikia remiantis kodais. Vaikams slaptos kalbos atrodo yra įdomios. Jiems patinka keisti slaptomis žinutėmis su draugais. Slaptos kalbos netgi padeda vaikų raidai... Jos skatina kūrybiškumą ir kalbos pojūtį!