Kur (yra) artimiausias / sekantis paštas?
היכ--נמ-א -נ-- הד--ר---רו-?
____ נ___ ס___ ה____ ה______
-י-ן נ-צ- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב-
-----------------------------
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
0
h---ha--ni-t-----if -a--'-r h-q-rov?
h______ n_____ s___ h______ h_______
h-y-h-n n-m-s- s-i- h-d-'-r h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Kur (yra) artimiausias / sekantis paštas?
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Ar toli iki artimiausio / sekančio pašto?
כ---------ניף הד-א- ה--ו--בי-תר?
___ ר___ ס___ ה____ ה____ ב______
-מ- ר-ו- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב ב-ו-ר-
----------------------------------
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
0
kam-h -ax-q s-if --do'-----q---v -e-o---?
k____ r____ s___ h______ h______ b_______
k-m-h r-x-q s-i- h-d-'-r h-q-r-v b-y-t-r-
-----------------------------------------
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Ar toli iki artimiausio / sekančio pašto?
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Kur (yra) artimiausia / sekanti pašto dėžutė?
--כ- -יב---ד-א--הקרוב-?
____ ת___ ה____ ה_______
-י-ן ת-ב- ה-ו-ר ה-ר-ב-?-
-------------------------
היכן תיבת הדואר הקרובה?
0
h-y-h---te---t-h-d---r h--r--ah?
h______ t_____ h______ h________
h-y-h-n t-y-a- h-d-'-r h-q-o-a-?
--------------------------------
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Kur (yra) artimiausia / sekanti pašto dėžutė?
היכן תיבת הדואר הקרובה?
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Man reikia kelių pašto ženklų.
אני-זק-- / ה--ב--י--
___ ז___ / ה ל_______
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-י-.-
----------------------
אני זקוק / ה לבולים.
0
a-i-za--q/zquq-h --b-li-.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Man reikia kelių pašto ženklų.
אני זקוק / ה לבולים.
ani zaquq/zquqah lebulim.
Atvirukui ir laiškui.
לגל-יה---מ--ב-
______ ו_______
-ג-ו-ה ו-מ-ת-.-
----------------
לגלויה ולמכתב.
0
an--zaq--/-q-q----eb----.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Atvirukui ir laiškui.
לגלויה ולמכתב.
ani zaquq/zquqah lebulim.
Koks (yra) siuntimo mokestis į Ameriką?
כמ- ---י- -מ- המ-לוח ל----קה?
___ ע____ ד__ ה_____ ל________
-מ- ע-ל-ם ד-י ה-ש-ו- ל-מ-י-ה-
-------------------------------
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
0
a-i---qu----u-a-----u-im.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Koks (yra) siuntimo mokestis į Ameriką?
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
ani zaquq/zquqah lebulim.
Kiek sveria siuntinys?
-מה -וק-ת החב-לה?
___ ש____ ה_______
-מ- ש-ק-ת ה-ב-ל-?-
-------------------
כמה שוקלת החבילה?
0
l-glu--h--lem-k--a-.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Kiek sveria siuntinys?
כמה שוקלת החבילה?
legluyah ulemikhtav.
Ar galiu siųsti jį oro paštu?
--שר --ל-ח -ת -ה ב-----אוי--
____ ל____ א_ ז_ ב____ א_____
-פ-ר ל-ל-ח א- ז- ב-ו-ר א-י-?-
------------------------------
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
0
le---yah ul--ik-tav.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Ar galiu siųsti jį oro paštu?
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
legluyah ulemikhtav.
Kaip ilgai jis eis? / Kiek ilgai užtruks, kol jis nueis?
-מ-------י----מש-וח-
___ ז__ י___ ה_______
-מ- ז-ן י-ק- ה-ש-ו-?-
----------------------
כמה זמן ייקח המשלוח?
0
l----y-h-ul----h-av.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Kaip ilgai jis eis? / Kiek ilgai užtruks, kol jis nueis?
כמה זמן ייקח המשלוח?
legluyah ulemikhtav.
Kur galiu paskambinti?
-יכן ---- לטלפ--
____ א___ ל______
-י-ן א-כ- ל-ל-ן-
------------------
היכן אוכל לטלפן?
0
ka-ah oli--d'-----a-ish--ax l'am-ri-a-?
k____ o___ d____ h_________ l__________
k-m-h o-i- d-m-y h-m-s-l-a- l-a-e-i-a-?
---------------------------------------
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Kur galiu paskambinti?
היכן אוכל לטלפן?
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Kur (yra) artimiausia / sekanti telefono būdelė?
-יכן-נ-צ- -א ---פו--הקר-ב?
____ נ___ ת_ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ת- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
----------------------------
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
0
k---h--h--e--------v--a-?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Kur (yra) artimiausia / sekanti telefono būdelė?
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
kamah shoqelet haxavilah?
Ar turite telefono kortelių?
י---ך --כרט?
__ ל_ ט______
-ש ל- ט-כ-ט-
--------------
יש לך טלכרט?
0
kam-- sh--ele---a-------?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Ar turite telefono kortelių?
יש לך טלכרט?
kamah shoqelet haxavilah?
Ar turite telefonų knygą?
---ל- --ר טל-ונ--?
__ ל_ ס__ ט________
-ש ל- ס-ר ט-פ-נ-ם-
--------------------
יש לך ספר טלפונים?
0
k-mah-sh----et ----v--ah?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Ar turite telefonų knygą?
יש לך ספר טלפונים?
kamah shoqelet haxavilah?
Ar žinote Austrijos kodą?
-ת---ה--ודע---- מ---קי---ת ש- אוסט---?
__ / ה י___ / ת מ_ ה______ ש_ א________
-ת / ה י-ד- / ת מ- ה-י-ו-ת ש- א-ס-ר-ה-
----------------------------------------
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
0
e-shar -i--l-a- -t--eh -ed-'-r-----?
e_____ l_______ e_ z__ b______ a____
e-s-a- l-s-l-a- e- z-h b-d-'-r a-i-?
------------------------------------
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Ar žinote Austrijos kodą?
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Minutėlę, (aš) tuoj pažiūrėsiu.
-ג- א-ד, --י-א-תכל-
___ א___ א__ א______
-ג- א-ד- א-י א-ת-ל-
---------------------
רגע אחד, אני אסתכל.
0
k-----z--n-i-ax-h-m--h---x?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Minutėlę, (aš) tuoj pažiūrėsiu.
רגע אחד, אני אסתכל.
kamah zman iqax hamishloax?
Linija visuomet užimta.
----כל--זמ----וס.
___ כ_ ה___ ת_____
-ק- כ- ה-מ- ת-ו-.-
-------------------
הקו כל הזמן תפוס.
0
kam-h -man-iq-x-h---s---a-?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Linija visuomet užimta.
הקו כל הזמן תפוס.
kamah zman iqax hamishloax?
Kokį numerį surinkote?
---- מספר-ח-י-ת?
____ מ___ ח______
-י-ה מ-פ- ח-י-ת-
------------------
איזה מספר חייגת?
0
ka--h-z--n iqax ---i--loa-?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Kokį numerį surinkote?
איזה מספר חייגת?
kamah zman iqax hamishloax?
Pirmiausia turite rinkti nulį.
א- / ה--ריך / ה---י-ג-------פס!
__ / ה צ___ / ה ל____ ק___ א____
-ת / ה צ-י- / ה ל-י-ג ק-ד- א-ס-
---------------------------------
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
0
h-y------k--l--'tal-e-?
h______ u____ l________
h-y-h-n u-h-l l-t-l-e-?
-----------------------
heykhan ukhal l'talfen?
Pirmiausia turite rinkti nulį.
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
heykhan ukhal l'talfen?