Norėčiau atidaryti sąskaitą.
א-י--ו-ה ----ח ח--ו--
___ ר___ ל____ ח______
-נ- ר-צ- ל-ת-ח ח-ב-ן-
-----------------------
אני רוצה לפתוח חשבון.
0
b---nq
b_____
b-b-n-
------
babanq
Norėčiau atidaryti sąskaitą.
אני רוצה לפתוח חשבון.
babanq
Štai mano pasas.
זה --ר-----לי.
__ ה_____ ש____
-ה ה-ר-ו- ש-י-
----------------
זה הדרכון שלי.
0
b-ba-q
b_____
b-b-n-
------
babanq
Štai mano pasas.
זה הדרכון שלי.
babanq
Ir štai mano adresas.
וזו-----בת ---.
___ ה_____ ש____
-ז- ה-ת-ב- ש-י-
-----------------
וזו הכתובת שלי.
0
an- r-t--h-r---a--l-ftoax--e---on b--q.
a__ r____________ l______ x______ b____
a-i r-t-e-/-o-s-h l-f-o-x x-s-b-n b-n-.
---------------------------------------
ani rotseh/rotsah liftoax xeshbon banq.
Ir štai mano adresas.
וזו הכתובת שלי.
ani rotseh/rotsah liftoax xeshbon banq.
Norėčiau įmokėti pinigų į savo sąskaitą.
--- מ-ו-יין-- ת--הפ--- -ס-----ב-ן-ש---
___ מ______ / ת ל_____ כ__ ל_____ ש____
-נ- מ-ו-י-ן / ת ל-פ-י- כ-ף ל-ש-ו- ש-י-
----------------------------------------
אני מעוניין / ת להפקיד כסף לחשבון שלי.
0
an--ro---h/ro--a----f-o-x x-shb-n b-nq.
a__ r____________ l______ x______ b____
a-i r-t-e-/-o-s-h l-f-o-x x-s-b-n b-n-.
---------------------------------------
ani rotseh/rotsah liftoax xeshbon banq.
Norėčiau įmokėti pinigų į savo sąskaitą.
אני מעוניין / ת להפקיד כסף לחשבון שלי.
ani rotseh/rotsah liftoax xeshbon banq.
Norėčiau nusiimti pinigų iš savo sąskaitos.
אני-מעוניי----ת-למ----כ-ף --חש-----ל--
___ מ______ / ת ל____ כ__ מ______ ש____
-נ- מ-ו-י-ן / ת ל-ש-ך כ-ף מ-ח-ב-ן ש-י-
----------------------------------------
אני מעוניין / ת למשוך כסף מהחשבון שלי.
0
a-- ro-------t--h-li-t-ax--esh--- ----.
a__ r____________ l______ x______ b____
a-i r-t-e-/-o-s-h l-f-o-x x-s-b-n b-n-.
---------------------------------------
ani rotseh/rotsah liftoax xeshbon banq.
Norėčiau nusiimti pinigų iš savo sąskaitos.
אני מעוניין / ת למשוך כסף מהחשבון שלי.
ani rotseh/rotsah liftoax xeshbon banq.
Norėčiau gauti išrašą iš sąskaitos.
-ני ------ן /-----ב- -פ-ס--חשב-ן-
___ מ______ / ת ל___ ד____ ח______
-נ- מ-ו-י-ן / ת ל-ב- ד-ו-י ח-ב-ן-
-----------------------------------
אני מעוניין / ת לקבל דפוסי חשבון.
0
z-h-ha--------hel-.
z__ h_______ s_____
z-h h-d-r-o- s-e-i-
-------------------
zeh hadarkon sheli.
Norėčiau gauti išrašą iš sąskaitos.
אני מעוניין / ת לקבל דפוסי חשבון.
zeh hadarkon sheli.
Norėčiau išpirkti kelionės čekius.
א-- מע-ניין / ת ל--ו- -מ-את נוס--ם-
___ מ______ / ת ל____ ה____ נ_______
-נ- מ-ו-י-ן / ת ל-ד-ת ה-ח-ת נ-ס-י-.-
-------------------------------------
אני מעוניין / ת לפדות המחאת נוסעים.
0
zeh --darko- ---l-.
z__ h_______ s_____
z-h h-d-r-o- s-e-i-
-------------------
zeh hadarkon sheli.
Norėčiau išpirkti kelionės čekius.
אני מעוניין / ת לפדות המחאת נוסעים.
zeh hadarkon sheli.
Kokie yra mokesčiai?
מ- -ו-ה------?
__ ג___ ה______
-ה ג-ב- ה-מ-ה-
----------------
מה גובה העמלה?
0
ze- -a--r--- -h---.
z__ h_______ s_____
z-h h-d-r-o- s-e-i-
-------------------
zeh hadarkon sheli.
Kokie yra mokesčiai?
מה גובה העמלה?
zeh hadarkon sheli.
Kur man pasirašyti?
היכן--לי-ל-ת-ם-
____ ע__ ל______
-י-ן ע-י ל-ת-ם-
-----------------
היכן עלי לחתום?
0
w'-----kt-v-t ---li.
w___ h_______ s_____
w-z- h-k-o-e- s-e-i-
--------------------
w'zo haktovet sheli.
Kur man pasirašyti?
היכן עלי לחתום?
w'zo haktovet sheli.
(Aš) laukiu pinigų pervedimo iš Vokietijos.
אנ---צפ--ל-ע-----ספ-ם מג-מ----
___ מ___ ל_____ כ____ מ________
-נ- מ-פ- ל-ע-ר- כ-פ-ם מ-ר-נ-ה-
--------------------------------
אני מצפה להעברת כספים מגרמניה.
0
an--m-'--i------unie--- l----q-- k--ef l--a--b-n s-el-.
a__ m__________________ l_______ k____ l________ s_____
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t l-h-f-i- k-s-f l-x-s-b-n s-e-i-
-------------------------------------------------------
ani me'unian/me'unienet l'hafqid kesef laxashbon sheli.
(Aš) laukiu pinigų pervedimo iš Vokietijos.
אני מצפה להעברת כספים מגרמניה.
ani me'unian/me'unienet l'hafqid kesef laxashbon sheli.
Štai mano sąskaitos numeris.
----ספר ח-בו- ה--ק ש-י.
__ מ___ ח____ ה___ ש____
-ה מ-פ- ח-ב-ן ה-נ- ש-י-
-------------------------
זה מספר חשבון הבנק שלי.
0
an--m--un-a--me'-nienet -im-ho-- -e-ef -eh-x-s-bo- sh--i.
a__ m__________________ l_______ k____ m__________ s_____
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t l-m-h-k- k-s-f m-h-x-s-b-n s-e-i-
---------------------------------------------------------
ani me'unian/me'unienet limshokh kesef mehaxashbon sheli.
Štai mano sąskaitos numeris.
זה מספר חשבון הבנק שלי.
ani me'unian/me'unienet limshokh kesef mehaxashbon sheli.
Ar pinigai pervesti?
ה-ם ה--ף-ה--ע?
___ ה___ ה_____
-א- ה-ס- ה-י-?-
----------------
האם הכסף הגיע?
0
a---me'-n-------u-ien---l'---e- d-u--- x--h-on.
a__ m__________________ l______ d_____ x_______
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t l-q-b-l d-u-e- x-s-b-n-
-----------------------------------------------
ani me'unian/me'unienet l'qabel dfusey xashbon.
Ar pinigai pervesti?
האם הכסף הגיע?
ani me'unian/me'unienet l'qabel dfusey xashbon.
(Aš) norėčiau išsikeisti šiuos pinigus.
א----עונ--ן / --ל--ל-- א- --ט-------ו.
___ מ______ / ת ל_____ א_ ה_____ ה_____
-נ- מ-ו-י-ן / ת ל-ח-י- א- ה-ט-ו- ה-ל-.-
----------------------------------------
אני מעוניין / ת להחליף את השטרות הללו.
0
a-- m--unian/-e-u--e--- --f------m-a'--------m.
a__ m__________________ l_____ h_______ n______
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t l-f-o- h-m-a-a- n-s-i-.
-----------------------------------------------
ani me'unian/me'unienet lifdot hamxa'at nos'im.
(Aš) norėčiau išsikeisti šiuos pinigus.
אני מעוניין / ת להחליף את השטרות הללו.
ani me'unian/me'unienet lifdot hamxa'at nos'im.
Man reikia Amerikos dolerių.
-ני ז--- - ה ----רים.
___ ז___ / ה ל________
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-ר-ם-
-----------------------
אני זקוק / ה לדולרים.
0
m-- --v-- ha--m---?
m__ g____ h________
m-h g-v-h h-'-m-a-?
-------------------
mah govah ha'amlah?
Man reikia Amerikos dolerių.
אני זקוק / ה לדולרים.
mah govah ha'amlah?
Prašom duoti man smulkiomis kupiūromis.
תן - - -י -בק-ה-שט-ו- -ט-י-.
__ / י ל_ ב____ ש____ ק______
-ן / י ל- ב-ק-ה ש-ר-ת ק-נ-ם-
------------------------------
תן / י לי בבקשה שטרות קטנים.
0
he-k-an -l- lax-to-?
h______ a__ l_______
h-y-h-n a-y l-x-t-m-
--------------------
heykhan aly laxatom?
Prašom duoti man smulkiomis kupiūromis.
תן / י לי בבקשה שטרות קטנים.
heykhan aly laxatom?
Ar čia yra bankomatas?
-ש-כ-ן---פומט-
__ כ__ כ_______
-ש כ-ן כ-פ-מ-?-
----------------
יש כאן כספומט?
0
he-k--n -l- --x--o-?
h______ a__ l_______
h-y-h-n a-y l-x-t-m-
--------------------
heykhan aly laxatom?
Ar čia yra bankomatas?
יש כאן כספומט?
heykhan aly laxatom?
Kiek pinigų galima pasiimti?
--ה---ף א-שר----וך-
___ כ__ א___ ל______
-מ- כ-ף א-ש- ל-ש-ך-
---------------------
כמה כסף אפשר למשוך?
0
h--k--n-a-- -ax--om?
h______ a__ l_______
h-y-h-n a-y l-x-t-m-
--------------------
heykhan aly laxatom?
Kiek pinigų galima pasiimti?
כמה כסף אפשר למשוך?
heykhan aly laxatom?
Kokiomis kredito kortelėmis galima naudotis?
בא-ו --ט-סי---ר---אפשר -השת--?
____ כ_____ א____ א___ ל_______
-א-ו כ-ט-ס- א-ר-י א-ש- ל-ש-מ-?-
--------------------------------
באלו כרטיסי אשראי אפשר להשתמש?
0
ani m-ts--e--met-------eh-'-v-r-t -s-fi--mi--r-a-iah.
a__ m________________ l__________ k_____ m___________
a-i m-t-a-e-/-e-s-p-h l-h-'-v-r-t k-a-i- m-g-r-a-i-h-
-----------------------------------------------------
ani metsapeh/metsapah leha'avarat ksafim migermaniah.
Kokiomis kredito kortelėmis galima naudotis?
באלו כרטיסי אשראי אפשר להשתמש?
ani metsapeh/metsapah leha'avarat ksafim migermaniah.