Pasikalbėjimų knygelė

lt Klausimai 1   »   af Vrae vra 1

62 [šešiasdešimt du]

Klausimai 1

Klausimai 1

62 [twee en sestig]

Vrae vra 1

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių afrikanų Žaisti Daugiau
mokytis stu-e-r s______ s-u-e-r ------- studeer 0
Ar mokiniai daug mokosi? L-e- -----tud--te-b-i-? L___ d__ s_______ b____ L-e- d-e s-u-e-t- b-i-? ----------------------- Leer die studente baie? 0
Ne, jie mokosi mažai. N-e, -u--e le-----n. N___ h____ l___ m___ N-e- h-l-e l-e- m-n- -------------------- Nee, hulle leer min. 0
klausti vra v__ v-a --- vra 0
Ar (jūs) dažnai klausiate mokytojo? V-a--y d-e o--erwy-e---e----d-v-ae? V__ j_ d__ o_________ g______ v____ V-a j- d-e o-d-r-y-e- g-r-e-d v-a-? ----------------------------------- Vra jy die onderwyser gereeld vrae? 0
Ne, aš jo klausiu nedažnai. N--- -- vr- h-- n-e -e------vra----e. N___ e_ v__ h__ n__ g______ v___ n___ N-e- e- v-a h-m n-e g-r-e-d v-a- n-e- ------------------------------------- Nee, ek vra hom nie gereeld vrae nie. 0
atsakyti a-t-oo-d a_______ a-t-o-r- -------- antwoord 0
Prašom atsakyti. Ant---r- -s---l---. A_______ a_________ A-t-o-r- a-s-b-i-f- ------------------- Antwoord asseblief. 0
(Aš) atsakau. Ek an--oord. E_ a________ E- a-t-o-r-. ------------ Ek antwoord. 0
dirbti werk w___ w-r- ---- werk 0
Ar jis dabar dirba? Wer--hy o- d-e-oo--li-? W___ h_ o_ d__ o_______ W-r- h- o- d-e o-m-l-k- ----------------------- Werk hy op die oomblik? 0
Taip, jis dabar dirba. J-, ---w-rk-o- -i---ombl-k. J__ h_ w___ o_ d__ o_______ J-, h- w-r- o- d-e o-m-l-k- --------------------------- Ja, hy werk op die oomblik. 0
ateiti kom k__ k-m --- kom 0
Ar ateisite? Ko- -? K__ u_ K-m u- ------ Kom u? 0
Taip, (mes) tuoj ateisime. Ja, ----kom---------t. J__ o__ k__ b_________ J-, o-s k-m b-n-e-o-t- ---------------------- Ja, ons kom binnekort. 0
gyventi woon w___ w-o- ---- woon 0
Ar (jūs) gyvenate Berlyne? W----u-i----rly-? W___ u i_ B______ W-o- u i- B-r-y-? ----------------- Woon u in Berlyn? 0
Taip, (aš) gyvenu Berlyne. Ja,--k---o- ---B--lyn. J__ e_ w___ i_ B______ J-, e- w-o- i- B-r-y-. ---------------------- Ja, ek woon in Berlyn. 0

Tas, kas nori kalbėti, turi rašyti!

Mokytis užsienio kalbą nevisada yra lengva. Mokiniams iš pradžių sunkiausia kalbėti. Daugelis neturi drąsos kalbėti nauja kalba. Jie pernelyg bijo suklysti. Tokiems mokiniams padėti gali rašymas. Nes tas, kas nori išmokti kalbėti, turėtų kuo daugiau rašyti¡ Rašymas padeda prisitaikyti prie naujos kalbos. Tam yra daug priežasčių. Rašymas skiriasi nuo kalbėjimo. Tai daug sudėtingesnis procesas. Rašydami mes užtrunkame daugiau laiko svarstydami, kuriuos žodžius naudoti. Todėl mūsų smegenys dirba su nauja kalba daug intensyviau. Rašydami esame daug labiau atsipalaidavę. Niekas nelaukia mūsų atsakymo. Tad iš lėto liaujamės bijoję kalbos. Be to, rašymas skatina kūrybingumą. Mes jaučiamės laisvesni ir daugiau žaidžiame su kalba. Rašymas taip pat suteikia mums daugiau laiko nei kalbėjimas. Ir padeda mūsų atminčiai! Tačiau didžiausias rašymo privalumas yra beasmenė forma. Tai leidžia iš arčiau patyrinėti mūsų žodžių pasekmes. Mes viską aiškiai priešais save matome. Taip galime patys išsitaisyti klaidas ir tuo pačiu mokytis. Ką rašote naująja kalba, teoriškai nėra svarbu. Svarbiausia reguliariai rašyti. Jei norite pasipraktikuoti, galite pasieškoti susirašinėjimo draugo užsienyje. O tada kada nors galėtumėte susitikti realybėje. Pamatysite: dabar kalbėti bus daug lengviau!