Pasikalbėjimų knygelė

lt Klausimai 1   »   ko 질문하기 1

62 [šešiasdešimt du]

Klausimai 1

Klausimai 1

62 [예순둘]

62 [yesundul]

질문하기 1

jilmunhagi 1

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių korėjiečių Žaisti Daugiau
mokytis 배-요 배__ 배-요 --- 배워요 0
ji-mu--a-i-1 j_________ 1 j-l-u-h-g- 1 ------------ jilmunhagi 1
Ar mokiniai daug mokosi? 학-들이 -이-배워-? 학___ 많_ 배___ 학-들- 많- 배-요- ------------ 학생들이 많이 배워요? 0
ji-mun-a-- 1 j_________ 1 j-l-u-h-g- 1 ------------ jilmunhagi 1
Ne, jie mokosi mažai. 아니요- -----요. 아___ 조_ 배___ 아-요- 조- 배-요- ------------ 아니요, 조금 배워요. 0
ba-w--o b______ b-e-o-o ------- baewoyo
klausti 질-해요 질___ 질-해- ---- 질문해요 0
ba-woyo b______ b-e-o-o ------- baewoyo
Ar (jūs) dažnai klausiate mokytojo? 선----자- 질---? 선___ 자_ 질____ 선-님- 자- 질-해-? ------------- 선생님께 자주 질문해요? 0
b---oyo b______ b-e-o-o ------- baewoyo
Ne, aš jo klausiu nedažnai. 아-요------- 안--요. 아___ 자_ 질_ 안 해__ 아-요- 자- 질- 안 해-. ---------------- 아니요, 자주 질문 안 해요. 0
hags-engde-l-i ma-h----aew-yo? h_____________ m_____ b_______ h-g-a-n-d-u--- m-n--- b-e-o-o- ------------------------------ hagsaengdeul-i manh-i baewoyo?
atsakyti 대답- -요 대__ 해_ 대-을 해- ------ 대답을 해요 0
h-g--engdeul-- m--h----ae--y-? h_____________ m_____ b_______ h-g-a-n-d-u--- m-n--- b-e-o-o- ------------------------------ hagsaengdeul-i manh-i baewoyo?
Prašom atsakyti. 대답--해주세요. 대__ 해____ 대-을 해-세-. --------- 대답을 해주세요. 0
h---a-n--e-----ma-h-i b----y-? h_____________ m_____ b_______ h-g-a-n-d-u--- m-n--- b-e-o-o- ------------------------------ hagsaengdeul-i manh-i baewoyo?
(Aš) atsakau. 저- 대답- 해요. 저_ 대__ 해__ 저- 대-을 해-. ---------- 저는 대답을 해요. 0
a-iyo- jo---m-b---oyo. a_____ j_____ b_______ a-i-o- j-g-u- b-e-o-o- ---------------------- aniyo, jogeum baewoyo.
dirbti 일해요 일__ 일-요 --- 일해요 0
a-iyo- -o-eum -ae-o-o. a_____ j_____ b_______ a-i-o- j-g-u- b-e-o-o- ---------------------- aniyo, jogeum baewoyo.
Ar jis dabar dirba? 그는 -금 일하----요? 그_ 지_ 일__ 있___ 그- 지- 일-고 있-요- -------------- 그는 지금 일하고 있어요? 0
a--y-- j--e---b-e-oy-. a_____ j_____ b_______ a-i-o- j-g-u- b-e-o-o- ---------------------- aniyo, jogeum baewoyo.
Taip, jis dabar dirba. 네-----일하- ---. 네_ 지_ 일__ 있___ 네- 지- 일-고 있-요- -------------- 네, 지금 일하고 있어요. 0
j--munha-yo j__________ j-l-u-h-e-o ----------- jilmunhaeyo
ateiti 와- 와_ 와- -- 와요 0
jil-u-h-eyo j__________ j-l-u-h-e-o ----------- jilmunhaeyo
Ar ateisite? 오고 있어요? 오_ 있___ 오- 있-요- ------- 오고 있어요? 0
j---unh-e-o j__________ j-l-u-h-e-o ----------- jilmunhaeyo
Taip, (mes) tuoj ateisime. 네,-우-는---갈 거-요. 네_ 우__ 곧 갈 거___ 네- 우-는 곧 갈 거-요- --------------- 네, 우리는 곧 갈 거예요. 0
s-o-sae-gnim----ja-- ---mu-h-e--? s______________ j___ j___________ s-o-s-e-g-i-k-e j-j- j-l-u-h-e-o- --------------------------------- seonsaengnimkke jaju jilmunhaeyo?
gyventi 살-요 살__ 살-요 --- 살아요 0
s-ons-e-gni-----j-ju -i---n-aey-? s______________ j___ j___________ s-o-s-e-g-i-k-e j-j- j-l-u-h-e-o- --------------------------------- seonsaengnimkke jaju jilmunhaeyo?
Ar (jūs) gyvenate Berlyne? 당-- --린에-살아-? 당__ 베___ 살___ 당-은 베-린- 살-요- ------------- 당신은 베를린에 살아요? 0
seonsaeng-------ja-- -il-u---ey-? s______________ j___ j___________ s-o-s-e-g-i-k-e j-j- j-l-u-h-e-o- --------------------------------- seonsaengnimkke jaju jilmunhaeyo?
Taip, (aš) gyvenu Berlyne. 네- 저----린- ---. 네_ 저_ 베___ 살___ 네- 저- 베-린- 살-요- --------------- 네, 저는 베를린에 살아요. 0
ani--- jaju j-lmu--a----e-o. a_____ j___ j_____ a_ h_____ a-i-o- j-j- j-l-u- a- h-e-o- ---------------------------- aniyo, jaju jilmun an haeyo.

Tas, kas nori kalbėti, turi rašyti!

Mokytis užsienio kalbą nevisada yra lengva. Mokiniams iš pradžių sunkiausia kalbėti. Daugelis neturi drąsos kalbėti nauja kalba. Jie pernelyg bijo suklysti. Tokiems mokiniams padėti gali rašymas. Nes tas, kas nori išmokti kalbėti, turėtų kuo daugiau rašyti¡ Rašymas padeda prisitaikyti prie naujos kalbos. Tam yra daug priežasčių. Rašymas skiriasi nuo kalbėjimo. Tai daug sudėtingesnis procesas. Rašydami mes užtrunkame daugiau laiko svarstydami, kuriuos žodžius naudoti. Todėl mūsų smegenys dirba su nauja kalba daug intensyviau. Rašydami esame daug labiau atsipalaidavę. Niekas nelaukia mūsų atsakymo. Tad iš lėto liaujamės bijoję kalbos. Be to, rašymas skatina kūrybingumą. Mes jaučiamės laisvesni ir daugiau žaidžiame su kalba. Rašymas taip pat suteikia mums daugiau laiko nei kalbėjimas. Ir padeda mūsų atminčiai! Tačiau didžiausias rašymo privalumas yra beasmenė forma. Tai leidžia iš arčiau patyrinėti mūsų žodžių pasekmes. Mes viską aiškiai priešais save matome. Taip galime patys išsitaisyti klaidas ir tuo pačiu mokytis. Ką rašote naująja kalba, teoriškai nėra svarbu. Svarbiausia reguliariai rašyti. Jei norite pasipraktikuoti, galite pasieškoti susirašinėjimo draugo užsienyje. O tada kada nors galėtumėte susitikti realybėje. Pamatysite: dabar kalbėti bus daug lengviau!