mokytis
ተመ-- ኣ--ዐ
ተ___ ኣ___
ተ-ሃ- ኣ-ን-
---------
ተመሃረ ኣጽንዐ
0
ḥ-tot--i-----i-a-- 1
ḥ_______ m_______ 1
h-i-o-a-i m-h-i-a-i 1
---------------------
ḥitotati miḥitati 1
mokytis
ተመሃረ ኣጽንዐ
ḥitotati miḥitati 1
Ar mokiniai daug mokosi?
እ-ም-ቆል--ብ-ሕ--ዮም ዘጽ--?
እ__ ቆ__ ብ__ ድ__ ዘ____
እ-ም ቆ-ዑ ብ-ሕ ድ-ም ዘ-ን-?
---------------------
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ?
0
ḥito-a-i mi--i-----1
ḥ_______ m_______ 1
h-i-o-a-i m-h-i-a-i 1
---------------------
ḥitotati miḥitati 1
Ar mokiniai daug mokosi?
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ?
ḥitotati miḥitati 1
Ne, jie mokosi mažai.
ኣ----፣--ሩብ-እዮ--ዘ---።
ኣ_____ ቅ__ እ__ ዘ____
ኣ-ኮ-ን- ቅ-ብ እ-ም ዘ-ን-።
--------------------
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ።
0
t-m-h-r- ---’-ni-ā
t_______ a________
t-m-h-r- a-s-i-i-ā
------------------
temehare ats’ini‘ā
Ne, jie mokosi mažai.
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ።
temehare ats’ini‘ā
klausti
ሓቶ-ት
ሓ___
ሓ-ታ-
----
ሓቶታት
0
teme-are--t-’i---ā
t_______ a________
t-m-h-r- a-s-i-i-ā
------------------
temehare ats’ini‘ā
klausti
ሓቶታት
temehare ats’ini‘ā
Ar (jūs) dažnai klausiate mokytojo?
ን-ምህር---ሕ-ግዜ--ኹ- ት-ቱ-?
ን____ ብ__ ግ_ ዲ__ ት____
ን-ም-ር ብ-ሕ ግ- ዲ-ም ት-ቱ-?
----------------------
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ?
0
t--eh--e --s-i-i‘ā
t_______ a________
t-m-h-r- a-s-i-i-ā
------------------
temehare ats’ini‘ā
Ar (jūs) dažnai klausiate mokytojo?
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ?
temehare ats’ini‘ā
Ne, aš jo klausiu nedažnai.
ኣ---ኩ---ብዙሕ--- -ይ--- --።
ኣ______ ብ__ ግ_ ኣ____ እ__
ኣ-ኮ-ኩ-፣ ብ-ሕ ግ- ኣ-ሓ-ን እ-።
------------------------
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ።
0
i--mi ---l--u -iz---i -i---- ---s-in-‘u?
i____ k______ b_____ d_____ z__________
i-o-i k-o-i-u b-z-h-i d-y-m- z-t-’-n-‘-?
----------------------------------------
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
Ne, aš jo klausiu nedažnai.
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ።
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
atsakyti
መ-ሲ
መ__
መ-ሲ
---
መልሲ
0
i------’o-i‘- ------i-d--om---e-s-i-i--?
i____ k______ b_____ d_____ z__________
i-o-i k-o-i-u b-z-h-i d-y-m- z-t-’-n-‘-?
----------------------------------------
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
atsakyti
መልሲ
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
Prašom atsakyti.
መልሱ በ---።
መ__ በ____
መ-ሱ በ-ኹ-።
---------
መልሱ በጃኹም።
0
it----k’o-i‘u--iz--̣i----o-i-z-t-’--i--?
i____ k______ b_____ d_____ z__________
i-o-i k-o-i-u b-z-h-i d-y-m- z-t-’-n-‘-?
----------------------------------------
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
Prašom atsakyti.
መልሱ በጃኹም።
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
(Aš) atsakau.
ኣነ እ--ሽ።
ኣ_ እ____
ኣ- እ-ል-።
--------
ኣነ እምልሽ።
0
a---on-n-፣-k’-ru---iyo-i-z----in--u።
a_________ k______ i____ z__________
a-i-o-u-i- k-i-u-i i-o-i z-t-’-n-‘-።
------------------------------------
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
(Aš) atsakau.
ኣነ እምልሽ።
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
dirbti
ሰራሕ
ሰ__
ሰ-ሕ
---
ሰራሕ
0
a-iko---i---’i-u-i--yom--ze-s-i-i‘u።
a_________ k______ i____ z__________
a-i-o-u-i- k-i-u-i i-o-i z-t-’-n-‘-።
------------------------------------
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
dirbti
ሰራሕ
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
Ar jis dabar dirba?
ን--ይ-ር--ድዩ -ሎ?
ን_ ይ___ ድ_ ዘ__
ን- ይ-ር- ድ- ዘ-?
--------------
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ?
0
a-ikon-ni፣ --i---- iyom--z-ts--ni-u።
a_________ k______ i____ z__________
a-i-o-u-i- k-i-u-i i-o-i z-t-’-n-‘-።
------------------------------------
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
Ar jis dabar dirba?
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ?
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
Taip, jis dabar dirba.
እወ፣--ሰ-ሕ-እዩ--ሎ።
እ__ ይ___ እ_ ዘ__
እ-፣ ይ-ር- እ- ዘ-።
---------------
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ።
0
h-ato--ti
ḥ_______
h-a-o-a-i
---------
ḥatotati
Taip, jis dabar dirba.
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ።
ḥatotati
ateiti
ም--እ
ም___
ም-ጽ-
----
ምምጽእ
0
ḥ-t-t--i
ḥ_______
h-a-o-a-i
---------
ḥatotati
Ar ateisite?
ትመ- --ም?
ት__ ዲ___
ት-ጹ ዲ-ም-
--------
ትመጹ ዲኹም?
0
h-at----i
ḥ_______
h-a-o-a-i
---------
ḥatotati
Ar ateisite?
ትመጹ ዲኹም?
ḥatotati
Taip, (mes) tuoj ateisime.
እወ- ንመ-እ ኣሎ-።
እ__ ን___ ኣ___
እ-፣ ን-ጽ- ኣ-ና-
-------------
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና።
0
n-mem----i bi----i g--- -īh-umi--i----uw-?
n_________ b_____ g___ d_____ t________
n-m-m-h-r- b-z-h-i g-z- d-h-u-i t-h-a-u-o-
------------------------------------------
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
Taip, (mes) tuoj ateisime.
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና።
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
gyventi
ምቕማጥ
ም___
ም-ማ-
----
ምቕማጥ
0
n-m-m-hi-i-b-z--̣---iz- dīẖ--- -i---t-w-?
n_________ b_____ g___ d_____ t________
n-m-m-h-r- b-z-h-i g-z- d-h-u-i t-h-a-u-o-
------------------------------------------
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
gyventi
ምቕማጥ
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
Ar (jūs) gyvenate Berlyne?
ኣብ -ር-ን--ኹም ---ጡ?
ኣ_ በ___ ዲ__ ት____
ኣ- በ-ሊ- ዲ-ም ት-መ-?
-----------------
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ?
0
ni-e----r- ----ḥi--i-ē-dī---m--tih------?
n_________ b_____ g___ d_____ t________
n-m-m-h-r- b-z-h-i g-z- d-h-u-i t-h-a-u-o-
------------------------------------------
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
Ar (jūs) gyvenate Berlyne?
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ?
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
Taip, (aš) gyvenu Berlyne.
እ----ነ ኣ--በ--- ----።
እ__ ኣ_ ኣ_ በ___ ዝ____
እ-፣ ኣ- ኣ- በ-ሊ- ዝ-መ-።
--------------------
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ።
0
ayi-on---ni፣-b--uḥ- gizē --ih--t-n---y-።
a___________ b_____ g___ a________ i___
a-i-o-i-u-i- b-z-h-i g-z- a-i-̣-t-n- i-e-
-----------------------------------------
ayikonikuni፣ bizuḥi gizē ayiḥatoni iye።
Taip, (aš) gyvenu Berlyne.
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ።
ayikonikuni፣ bizuḥi gizē ayiḥatoni iye።