Pasikalbėjimų knygelė

lt Neiginys 1   »   hu Tagadás 1

64 [šešiasdešimt keturi]

Neiginys 1

Neiginys 1

64 [hatvannégy]

Tagadás 1

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių vengrų Žaisti Daugiau
(Aš) nesuprantu žodžio. N-----te--- -z--. N__ é____ a s____ N-m é-t-m a s-ó-. ----------------- Nem értem a szót. 0
(Aš) nesuprantu sakinio. N-m é--e--a --nd--o-. N__ é____ a m________ N-m é-t-m a m-n-a-o-. --------------------- Nem értem a mondatot. 0
(Aš) nesuprantu reikšmės. N-- --tem----e-e-té-ét. N__ é____ a j__________ N-m é-t-m a j-l-n-é-é-. ----------------------- Nem értem a jelentését. 0
mokytojas a tanár a t____ a t-n-r ------- a tanár 0
Ar suprantate mokytoją? Meg-r-- -n----a-árt? M______ ö_ a t______ M-g-r-i ö- a t-n-r-? -------------------- Megérti ön a tanárt? 0
Taip, aš jį gerai suprantu. Ig-----ó---e--rtem-ő-. I____ j__ m_______ ő__ I-e-, j-l m-g-r-e- ő-. ---------------------- Igen, jól megértem őt. 0
mokytoja a --n-r-ő a t______ a t-n-r-ő --------- a tanárnő 0
Ar suprantate mokytoją? Me--r-i ö- --t---r-őt? M______ ö_ a t________ M-g-r-i ö- a t-n-r-ő-? ---------------------- Megérti ön a tanárnőt? 0
Taip, aš ją gerai suprantu. Igen, j-l----é-te--ő-. I____ j__ m_______ ő__ I-e-, j-l m-g-r-e- ő-. ---------------------- Igen, jól megértem őt. 0
Žmonės az--m-e-ek a_ e______ a- e-b-r-k ---------- az emberek 0
Ar suprantate tuos žmones? M--é--- ön ----mb----e-? M______ ö_ a_ e_________ M-g-r-i ö- a- e-b-r-k-t- ------------------------ Megérti ön az embereket? 0
Ne, aš jų gerai nesuprantu. N-m----- ---em-m---őket olya--jó-. N___ n__ é____ m__ ő___ o____ j___ N-m- n-m é-t-m m-g ő-e- o-y-n j-l- ---------------------------------- Nem, nem értem meg őket olyan jól. 0
draugė a--a-á-nő a b______ a b-r-t-ő --------- a barátnő 0
Ar turite draugę? V-n-b----n-j-? V__ b_________ V-n b-r-t-ő-e- -------------- Van barátnője? 0
Taip, turiu. I-en, -a- --y---r---őm. I____ v__ e__ b________ I-e-, v-n e-y b-r-t-ő-. ----------------------- Igen, van egy barátnőm. 0
duktė / dukra a----ya-(-al---n--) a l____ (__________ a l-n-a (-a-a-i-e-) ------------------- a lánya (valakinek) 0
Ar turite dukterį? Van ----k l---a? V__ ö____ l_____ V-n ö-n-k l-n-a- ---------------- Van önnek lánya? 0
Ne, neturiu. Nem---ek-m --nc-. N___ n____ n_____ N-m- n-k-m n-n-s- ----------------- Nem, nekem nincs. 0

Aklieji daug geriau supranta kalbą

Tie, kas prastai mato, geriau girdi. Tai jiems padeda lengviau tvarkytis kasdieniame gyvenime. Tačiau aklieji taip pat daug geriau apdoroja kalbą! Tai patvirtino daugelis mokslinių tyrimų. Tyrėjai davė dalyviams klausytis įrašų. Juose buvo specialiai pagreitinta kalba. Nepaisant to, akli dalyviai juos suprato. Tačiau matantiems dalyviams tai nesisekė. Kalbėjimo greitis jiems buvo per didelis. Kito eksperimento rezultatai buvo panašūs. Matantieji ir aklieji dalyviai klausėsi įvairių sakinių. Kiekvienas sakinys buvo šiek tiek pakeistas. Paskutinis žodis buvo keičiamas nieko nereiškiančiu žodžiu. Dalyviai turėjo įvertinti sakinius. Jie turėjo nuspręsti, ar sakiniai buvo įprasti ar beprasmiai. Kol jie skaitė sakinius, buvo analizuojamos jų smegenys. Tyrinėtojai matavo tam tikras smegenų bangas. Tuomet jie galėjo matyti, kaip greitai smegenys sprendė užduotį. Aklųjų smegenyse vienas signalas pasirodydavo labai greitai. Tas signalas reiškė, kad sakinys buvo analizuojamas. Matančiųjų smegenyse tas signalas pasirodydavo daug vėliau. Kol kas neaišku, kodėl aklieji signalus apdoroja efektyviau. Tačiau mokslininkai turi teoriją. Jie mano, kad aklųjų smegenys tam tikrą sritį naudoja daug intensyviau. Tai sritis, kuria matantieji apdoroja vizualią informaciją. Ši sritis aklųjų nėra naudojama. Tad ji yra „laisva“ kitai veiklai. Dėl šios priežasties aklieji geriau supranta kalbą…