Pasikalbėjimų knygelė

lt Neiginys 1   »   ru Отрицание 1

64 [šešiasdešimt keturi]

Neiginys 1

Neiginys 1

64 [шестьдесят четыре]

64 [shestʹdesyat chetyre]

Отрицание 1

Otritsaniye 1

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių rusų Žaisti Daugiau
(Aš) nesuprantu žodžio. Я--- --ни-----------во. Я н_ п______ э__ с_____ Я н- п-н-м-ю э-о с-о-о- ----------------------- Я не понимаю это слово. 0
O-ri-saniye 1 O__________ 1 O-r-t-a-i-e 1 ------------- Otritsaniye 1
(Aš) nesuprantu sakinio. Я-------и-а- -т- пре---жени-. Я н_ п______ э__ п___________ Я н- п-н-м-ю э-о п-е-л-ж-н-е- ----------------------------- Я не понимаю это предложение. 0
Ot--tsa---- 1 O__________ 1 O-r-t-a-i-e 1 ------------- Otritsaniye 1
(Aš) nesuprantu reikšmės. Я ---пони-а---чт- э-- з-а---. Я н_ п_______ ч__ э__ з______ Я н- п-н-м-ю- ч-о э-о з-а-и-. ----------------------------- Я не понимаю, что это значит. 0
Y---e -on-m-yu--to -lo--. Y_ n_ p_______ e__ s_____ Y- n- p-n-m-y- e-o s-o-o- ------------------------- Ya ne ponimayu eto slovo.
mokytojas Уч-те-ь У______ У-и-е-ь ------- Учитель 0
Ya-n---oni-a-u--to-s--v-. Y_ n_ p_______ e__ s_____ Y- n- p-n-m-y- e-o s-o-o- ------------------------- Ya ne ponimayu eto slovo.
Ar suprantate mokytoją? Вы----и-а-т---ч---ля? В_ п________ у_______ В- п-н-м-е-е у-и-е-я- --------------------- Вы понимаете учителя? 0
Ya----p----ay--eto -l-v-. Y_ n_ p_______ e__ s_____ Y- n- p-n-m-y- e-o s-o-o- ------------------------- Ya ne ponimayu eto slovo.
Taip, aš jį gerai suprantu. Да,-- его хо---о-п-----ю. Д__ я е__ х_____ п_______ Д-, я е-о х-р-ш- п-н-м-ю- ------------------------- Да, я его хорошо понимаю. 0
Y---e-p--imay--et-----dlozhe-i-e. Y_ n_ p_______ e__ p_____________ Y- n- p-n-m-y- e-o p-e-l-z-e-i-e- --------------------------------- Ya ne ponimayu eto predlozheniye.
mokytoja У----льн-ца У__________ У-и-е-ь-и-а ----------- Учительница 0
Ya -- --nimay- e-o pre-lo--en--e. Y_ n_ p_______ e__ p_____________ Y- n- p-n-m-y- e-o p-e-l-z-e-i-e- --------------------------------- Ya ne ponimayu eto predlozheniye.
Ar suprantate mokytoją? Вы-пон--а-----чи-ел--и-у? В_ п________ у___________ В- п-н-м-е-е у-и-е-ь-и-у- ------------------------- Вы понимаете учительницу? 0
Y-----p-----y---t- p--d-o---n-y-. Y_ n_ p_______ e__ p_____________ Y- n- p-n-m-y- e-o p-e-l-z-e-i-e- --------------------------------- Ya ne ponimayu eto predlozheniye.
Taip, aš ją gerai suprantu. Да--- -ё----ош- --ним--. Д__ я е_ х_____ п_______ Д-, я е- х-р-ш- п-н-м-ю- ------------------------ Да, я её хорошо понимаю. 0
Ya n- --ni-------hto-----zna--i-. Y_ n_ p________ c___ e__ z_______ Y- n- p-n-m-y-, c-t- e-o z-a-h-t- --------------------------------- Ya ne ponimayu, chto eto znachit.
Žmonės Л--и Л___ Л-д- ---- Люди 0
Ya -- -oni-ay-,--h---eto zn--hit. Y_ n_ p________ c___ e__ z_______ Y- n- p-n-m-y-, c-t- e-o z-a-h-t- --------------------------------- Ya ne ponimayu, chto eto znachit.
Ar suprantate tuos žmones? В- -о---а-те л--ей? В_ п________ л_____ В- п-н-м-е-е л-д-й- ------------------- Вы понимаете людей? 0
Ya ----o--ma-u--c-t- -to --a-hi-. Y_ n_ p________ c___ e__ z_______ Y- n- p-n-m-y-, c-t- e-o z-a-h-t- --------------------------------- Ya ne ponimayu, chto eto znachit.
Ne, aš jų gerai nesuprantu. Н--,-я ----е-о--н- --р--о-п-н-ма-. Н___ я и_ н_ о____ х_____ п_______ Н-т- я и- н- о-е-ь х-р-ш- п-н-м-ю- ---------------------------------- Нет, я их не очень хорошо понимаю. 0
U---t-lʹ U_______ U-h-t-l- -------- Uchitelʹ
draugė П-д-у-а П______ П-д-у-а ------- Подруга 0
U-h-t--ʹ U_______ U-h-t-l- -------- Uchitelʹ
Ar turite draugę? У --- есть подру-а? У В__ е___ п_______ У В-с е-т- п-д-у-а- ------------------- У Вас есть подруга? 0
U-h-telʹ U_______ U-h-t-l- -------- Uchitelʹ
Taip, turiu. Да, - ---я --ть-п---у-а. Д__ у м___ е___ п_______ Д-, у м-н- е-т- п-д-у-а- ------------------------ Да, у меня есть подруга. 0
Vy-p--im--et--u-h-t---a? V_ p_________ u_________ V- p-n-m-y-t- u-h-t-l-a- ------------------------ Vy ponimayete uchitelya?
duktė / dukra До-ь Д___ Д-ч- ---- Дочь 0
V- --n--ay--- -c-itel--? V_ p_________ u_________ V- p-n-m-y-t- u-h-t-l-a- ------------------------ Vy ponimayete uchitelya?
Ar turite dukterį? У Вас --т- д-чь? У В__ е___ д____ У В-с е-т- д-ч-? ---------------- У Вас есть дочь? 0
V- --nim-yete-uc---ely-? V_ p_________ u_________ V- p-n-m-y-t- u-h-t-l-a- ------------------------ Vy ponimayete uchitelya?
Ne, neturiu. Не-- у--ен- н---доч-ри. Н___ у м___ н__ д______ Н-т- у м-н- н-т д-ч-р-. ----------------------- Нет, у меня нет дочери. 0
D-,--- --go ---r--ho pon---y-. D__ y_ y___ k_______ p________ D-, y- y-g- k-o-o-h- p-n-m-y-. ------------------------------ Da, ya yego khorosho ponimayu.

Aklieji daug geriau supranta kalbą

Tie, kas prastai mato, geriau girdi. Tai jiems padeda lengviau tvarkytis kasdieniame gyvenime. Tačiau aklieji taip pat daug geriau apdoroja kalbą! Tai patvirtino daugelis mokslinių tyrimų. Tyrėjai davė dalyviams klausytis įrašų. Juose buvo specialiai pagreitinta kalba. Nepaisant to, akli dalyviai juos suprato. Tačiau matantiems dalyviams tai nesisekė. Kalbėjimo greitis jiems buvo per didelis. Kito eksperimento rezultatai buvo panašūs. Matantieji ir aklieji dalyviai klausėsi įvairių sakinių. Kiekvienas sakinys buvo šiek tiek pakeistas. Paskutinis žodis buvo keičiamas nieko nereiškiančiu žodžiu. Dalyviai turėjo įvertinti sakinius. Jie turėjo nuspręsti, ar sakiniai buvo įprasti ar beprasmiai. Kol jie skaitė sakinius, buvo analizuojamos jų smegenys. Tyrinėtojai matavo tam tikras smegenų bangas. Tuomet jie galėjo matyti, kaip greitai smegenys sprendė užduotį. Aklųjų smegenyse vienas signalas pasirodydavo labai greitai. Tas signalas reiškė, kad sakinys buvo analizuojamas. Matančiųjų smegenyse tas signalas pasirodydavo daug vėliau. Kol kas neaišku, kodėl aklieji signalus apdoroja efektyviau. Tačiau mokslininkai turi teoriją. Jie mano, kad aklųjų smegenys tam tikrą sritį naudoja daug intensyviau. Tai sritis, kuria matantieji apdoroja vizualią informaciją. Ši sritis aklųjų nėra naudojama. Tad ji yra „laisva“ kitai veiklai. Dėl šios priežasties aklieji geriau supranta kalbą…