aš — mano
እኔ-- -ኔ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እኔ – የኔ
0
āge--z-bī-----lat-e s-mi 1
ā________ t________ s___ 1
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 1
aš — mano
እኔ – የኔ
āgenazabī tewilat’e simi 1
(Aš) nerandu savo rakto.
ቁ--ን --ኘት አልቻ--ም።
ቁ___ ማ___ አ______
ቁ-ፌ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
0
ā--na--bī t--ilat-- -imi 1
ā________ t________ s___ 1
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 1
(Aš) nerandu savo rakto.
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
āgenazabī tewilat’e simi 1
(Aš) nerandu savo bilieto.
ትኬ---ማ--ት----ል--።
ት___ ማ___ አ______
ት-ቴ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
0
i-ē - -enē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
(Aš) nerandu savo bilieto.
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
inē – yenē
tu — tavo
አንተ/ - ---ንተ-ቺ
አ___ ቺ – ያ____
አ-ተ- ቺ – ያ-ተ-ቺ
--------------
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
0
i---- y--ē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
tu — tavo
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
inē – yenē
Ar radai savo raktą?
ቁ--ህን--- አገ--ው/ሽው?
ቁ_______ አ________
ቁ-ፍ-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
in--–--enē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
Ar radai savo raktą?
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
inē – yenē
Ar radai savo bilietą?
ትኬ-----ን---ኘ--/--?
ት_______ አ________
ት-ት-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
k-u-if-ni -agin-------i-h---kum-.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Ar radai savo bilietą?
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
jis — jo
እ----የሱ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እሱ – የሱ
0
k--li--n- ma-i---ti ---ch-----m-.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
jis — jo
እሱ – የሱ
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Ar žinai, kur (yra) jo raktas?
የሱ ቁ-- -ት ---ለ ታ-ቃ------?
የ_ ቁ__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ቁ-ፍ የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
k---if--- magi---t--ā-i----i---i.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Ar žinai, kur (yra) jo raktas?
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Ar žinai, kur (yra) jo bilietas?
የ---ኬ- -- እ--- -ውቃ-ህ-ያ--?
የ_ ት__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ት-ት የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
tik---n- ma-inye------ch---ku--.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
Ar žinai, kur (yra) jo bilietas?
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
ji — jos
እ--– --ሷ
እ_ – የ__
እ- – የ-ሷ
--------
እሷ – የእሷ
0
tikē--ni m-g-ny-t-----c--l--u--.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
ji — jos
እሷ – የእሷ
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
Jos pinigai dingo.
የ-- --ዘብ---ም።
የ__ ገ___ የ___
የ-ሷ ገ-ዘ- የ-ም-
-------------
የእሷ ገንዘብ የለም።
0
tik-t--i -agi-y-t- -li---likumi.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
Jos pinigai dingo.
የእሷ ገንዘብ የለም።
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
Jos kreditinė kortelė taip pat dingo.
እና የእሷ -ባ-ክ ---ም-የለም።
እ_ የ__ የ___ ካ___ የ___
እ- የ-ሷ የ-ን- ካ-ድ- የ-ም-
---------------------
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
0
ā--te- c-ī - --nit-/c-ī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
Jos kreditinė kortelė taip pat dingo.
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
ānite/ chī – yanite/chī
mes — mūsų
እኛ----እኛ
እ_ – የ__
እ- – የ-ኛ
--------
እኛ – የእኛ
0
ā-ite----ī-- ya-ite/chī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
mes — mūsų
እኛ – የእኛ
ānite/ chī – yanite/chī
Mūsų senelis serga.
የ-ኛ-ወ---አ-ት ----ኛ --።
የ__ ወ__ አ__ ህ____ ነ__
የ-ኛ ወ-ድ አ-ት ህ-ም-ኛ ነ-።
---------------------
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
0
ān--e/-c---- y-ni--/--ī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
Mūsų senelis serga.
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
ānite/ chī – yanite/chī
Mūsų senelė sveika.
የ----ት--ያ- ጤነኛ--ት።
የ__ ሴ_ አ__ ጤ__ ና__
የ-ኛ ሴ- አ-ት ጤ-ኛ ና-።
------------------
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
0
k-u-ifihi----h--- ā--ny-ke----hiwi?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Mūsų senelė sveika.
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
jūs — jūsų
እ------የእ-ንተ
እ___ – የ____
እ-ን- – የ-ና-ተ
------------
እናንተ – የእናንተ
0
k-u-if-----/s-i-- -g-ny----i/--iwi?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
jūs — jūsų
እናንተ – የእናንተ
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Vaikai, kur jūsų tėvas?
ል-ች! --ናንተ-አባት የ--ነ-?
ል___ የ____ አ__ የ_ ነ__
ል-ች- የ-ና-ተ አ-ት የ- ነ-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
0
k’-l-f-h-ni/-hi-i--ge--eke----hiwi?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Vaikai, kur jūsų tėvas?
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Vaikai, kur jūsų mama?
ልጆች- -እ----እ----- ናት?
ል___ የ____ እ__ የ_ ና__
ል-ች- የ-ና-ተ እ-ት የ- ና-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
0
ti--t-hi---s--ni--ge-y-ke--/s-iw-?
t_______________ ā________________
t-k-t-h-n-/-h-n- ā-e-y-k-w-/-h-w-?
----------------------------------
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Vaikai, kur jūsų mama?
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?