Pasikalbėjimų knygelė

lt reikėti — norėti   »   da have brug for – ville

69 [šešiasdešimt devyni]

reikėti — norėti

reikėti — norėti

69 [niogtres]

have brug for – ville

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių danų Žaisti Daugiau
Man reikia lovos. J-- ha---r-g-f-r------ng. J__ h__ b___ f__ e_ s____ J-g h-r b-u- f-r e- s-n-. ------------------------- Jeg har brug for en seng. 0
(Aš) noriu miego. Jeg---- -o--. J__ v__ s____ J-g v-l s-v-. ------------- Jeg vil sove. 0
Ar čia yra lova? Er d-r -- s--g -er? E_ d__ e_ s___ h___ E- d-r e- s-n- h-r- ------------------- Er der en seng her? 0
Man reikia lempos. Je- har -r---fo- ---la--e. J__ h__ b___ f__ e_ l_____ J-g h-r b-u- f-r e- l-m-e- -------------------------- Jeg har brug for en lampe. 0
(Aš) noriu skaityti. Je- v----æ-e. J__ v__ l____ J-g v-l l-s-. ------------- Jeg vil læse. 0
Ar čia yra lempa? E--de--en lamp--he-? E_ d__ e_ l____ h___ E- d-r e- l-m-e h-r- -------------------- Er der en lampe her? 0
Man reikia telefono. Jeg ha--br---for en-t--ef-n. J__ h__ b___ f__ e_ t_______ J-g h-r b-u- f-r e- t-l-f-n- ---------------------------- Jeg har brug for en telefon. 0
(Aš) noriu paskambinti. J-g -i--ringe. J__ v__ r_____ J-g v-l r-n-e- -------------- Jeg vil ringe. 0
Ar čia yra telefonas? E---er--- ----f-n--er? E_ d__ e_ t______ h___ E- d-r e- t-l-f-n h-r- ---------------------- Er der en telefon her? 0
Man reikia kameros / fotoaparato. J-g --r brug -o--et-k-me--. J__ h__ b___ f__ e_ k______ J-g h-r b-u- f-r e- k-m-r-. --------------------------- Jeg har brug for et kamera. 0
(Aš) noriu fotografuoti. Jeg --- f-----af-re. J__ v__ f___________ J-g v-l f-t-g-a-e-e- -------------------- Jeg vil fotografere. 0
Ar čia yra kamera / fotoaparatas? E--der e- k--er- ---? E_ d__ e_ k_____ h___ E- d-r e- k-m-r- h-r- --------------------- Er der et kamera her? 0
Man reikia kompiuterio. Je- --r--rug -or-e- co-puter. J__ h__ b___ f__ e_ c________ J-g h-r b-u- f-r e- c-m-u-e-. ----------------------------- Jeg har brug for en computer. 0
(Aš) noriu pasiųsti elektroninį laišką. Jeg vi- ---d---- ------. J__ v__ s____ e_ e______ J-g v-l s-n-e e- e-m-i-. ------------------------ Jeg vil sende en e-mail. 0
Ar čia yra kompiuteris? Er der -- compu--r--er? E_ d__ e_ c_______ h___ E- d-r e- c-m-u-e- h-r- ----------------------- Er der en computer her? 0
Man reikia šratinuko. J---ha- br-- f-- -n------pen. J__ h__ b___ f__ e_ k________ J-g h-r b-u- f-r e- k-g-e-e-. ----------------------------- Jeg har brug for en kuglepen. 0
(Aš) noriu kai ką parašyti. Jeg-----s--i-e --ge-. J__ v__ s_____ n_____ J-g v-l s-r-v- n-g-t- --------------------- Jeg vil skrive noget. 0
Ar čia yra lapas popieriaus ir šratinukas? E--d-r-e---ty-k- pap-- -g en--u-le-en-he-? E_ d__ e_ s_____ p____ o_ e_ k_______ h___ E- d-r e- s-y-k- p-p-r o- e- k-g-e-e- h-r- ------------------------------------------ Er der et stykke papir og en kuglepen her? 0

Mašininis vertimas

Norintiems išversti kokį tekstą, tenka nemažai sumokėti. Profesionalūs vertėjai raštu ir žodžiu yra brangūs. Nepaisant to, kitų kalbų supratimas tampa vis svarbesnis. Kompiuterių specialistai ir lingvistai nori išspręsti šią problemą. Jie jau kurį laiką kuria vertimo įrankius. Šiandien egzistuoja daug įvairių programų. Tačiau mašininio vertimo kokybė paprastai nėra gera. Bet dėl to kaltos ne programos! Kalba sudaryta iš labai sudėtingų struktūrų. Kompiuteriai, atvirkščiai, paremti paprastais matematiniais principais. Todėl jie negali visada teisingai apdoroti kalbos. Vertimo programa turėtų visiškai išmokti kalbą. Tam reikia, kad ekspertai į ją įrašytų tūkstančius žodžių ir taisyklių. Tai yra praktiškai neįmanoma. Paprasčiau yra priversti kompiuterį skaičiuoti. Jam tai puikiai sekasi! Kompiuteris gali apskaičiuoti populiariausias kombinacijas. Pavyzdžiui, jis atpažįsta, kurie žodžiai dažnai pasitaiko šalia. Tam reikia, kad į jį būtų įvesti tekstai iš įvairių kalbų. Taip jis išmoksta, kas yra tipiška tam tikroms kalboms. Šis statistinis metodas pagerins automatinį vertimą. Tačiau kompiuteriai negali pakeisti žmonių. Jokia mašina negali imituoti žmogaus smegenų. Tad vertėjai dar ilgą laiką turės darbo! Ateityje, paprasti tekstai išties galės būti verčiami kompiuteriais. Tačiau dainos, poezija ir literatūra reikalauja žmogaus prisilietimo. Jos gyvuoja dėl žmogaus pojūčio kalbai. Ir tai yra gerai…