Pasikalbėjimų knygelė

lt ko norėti   »   no ville noe 2

71 [septyniasdešimt vienas]

ko norėti

ko norėti

71 [syttien]

ville noe 2

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių norvegų Žaisti Daugiau
Ko (jūs) norite? Hv---il -e-e? H__ v__ d____ H-a v-l d-r-? ------------- Hva vil dere? 0
Ar norite žaisti futbolą? Vi- -er- sp-l-- --tb--l? V__ d___ s_____ f_______ V-l d-r- s-i-l- f-t-a-l- ------------------------ Vil dere spille fotball? 0
Ar norite aplankyti draugus? Vi--der--besø----en--r? V__ d___ b_____ v______ V-l d-r- b-s-k- v-n-e-? ----------------------- Vil dere besøke venner? 0
norėti v-lle v____ v-l-e ----- ville 0
(Aš) nenoriu vėluoti. J-g-vil---ke -o--e -o--s-n-. J__ v__ i___ k____ f__ s____ J-g v-l i-k- k-m-e f-r s-n-. ---------------------------- Jeg vil ikke komme for sent. 0
(Aš) nenoriu ten eiti. Jeg v-l --k-----(dit). J__ v__ i___ g_ (_____ J-g v-l i-k- g- (-i-)- ---------------------- Jeg vil ikke gå (dit). 0
(Aš) noriu eiti namo. Je- ------ h-e-. J__ v__ g_ h____ J-g v-l g- h-e-. ---------------- Jeg vil gå hjem. 0
(Aš) noriu būti / likti namie. Je- v----------m--. J__ v__ b__ h______ J-g v-l b-i h-e-m-. ------------------- Jeg vil bli hjemme. 0
(Aš) noriu būti vienas / viena. J-g --- -æ---a-ene. J__ v__ v___ a_____ J-g v-l v-r- a-e-e- ------------------- Jeg vil være alene. 0
Ar nori likti čia? V-l-d- bli -er? V__ d_ b__ h___ V-l d- b-i h-r- --------------- Vil du bli her? 0
Ar nori valgyti čia? V-- d- -p-s- he-? V__ d_ s____ h___ V-l d- s-i-e h-r- ----------------- Vil du spise her? 0
Ar nori miegoti čia? Vil-du-so-e --r? V__ d_ s___ h___ V-l d- s-v- h-r- ---------------- Vil du sove her? 0
Ar (jūs) norite rytoj išvažiuoti? Vil -u kjør--i ---gen? V__ d_ k____ i m______ V-l d- k-ø-e i m-r-e-? ---------------------- Vil du kjøre i morgen? 0
Ar (jūs) norite pasilikti iki rytojaus? V---d- bl- til - -o----? V__ d_ b__ t__ i m______ V-l d- b-i t-l i m-r-e-? ------------------------ Vil du bli til i morgen? 0
Ar (jūs) norite apmokėti sąskaitą rytoj? V-- d----ta-e -egnin-----------n? V__ d_ b_____ r________ i m______ V-l d- b-t-l- r-g-i-g-n i m-r-e-? --------------------------------- Vil du betale regningen i morgen? 0
Ar norite į diskoteką? Vi- --re--- --s---ek? V__ d___ p_ d________ V-l d-r- p- d-s-o-e-? --------------------- Vil dere på diskotek? 0
Ar norite į kiną? V-- -e----- -in-? V__ d___ p_ k____ V-l d-r- p- k-n-? ----------------- Vil dere på kino? 0
Ar norite į kavinę? V----er--------é? V__ d___ p_ k____ V-l d-r- p- k-f-? ----------------- Vil dere på kafé? 0

Indonezija – daugelio kalbų žemė

Indonezijos respublika yra viena didžiausių šalių Žemėje. Jų izoliuotoje valstybėje gyvena apie 240 milijonų žmonių. Tie žmonės priklauso įvairioms etninėms grupėms. Paskaičiuota, kad Indonezijoje yra apie 500 etninių grupių. Tos grupės turi daug skirtingų kultūrinių tradicijų. Jie taip pat kalba daugeliu skirtingų kalbų. Indonezijoje kalba apie 250 kalbų. Be to, ten naudojama daug dialektų. Indonezijos kalbos paprastai klasifikuojamos pagal etnines grupes. Pavyzdžiui, Javos gyventojų kalba ir Balio gyventojų kalba. Tokia kalbų gausa, žinoma, kelia bėdų. Jos trukdo vystyti ekonomiką ir administracinę veiklą. Todėl Indonezijoje buvo įkurta nacionalinė kalba. Nuo pat jų nepriklausomybės 1945 m., indoneziečių kalba laikoma oficialia. Jos mokoma kartu su gimtosiomis kalbomis visose mokyklose. Nepaisant to, ne visi Indonezijos gyventojai ja kalba. Tik 70% indoneziečių išmano indoneziečių kalbą. Ši kalba yra gimtoji „vos“ 20 milijonų žmonių. Todėl regioninės kalbos vis dar yra labai svarbios. Indoneziečių kalba yra ypač įdomi kalbų mėgėjams. Šios kalbos mokymasis turi daug privalumų. Ji laikoma gana lengva kalba. Gramatika išmokstama gana greitai. Tarimas atitinka rašybą. Rašyba irgi nėra tokia sunki. Daugelis indoneziečių kalbos žodžių kilę iš kitų kalbų. Be to, netrukus indoneziečių kalba taps viena svarbiausių… Juk tai pakankama priežastis pradėti mokytis, ar ne?