त--्-े- -हु----म -रना-है
तु__ ब__ का_ क__ है
त-म-ह-ं ब-ु- क-म क-न- ह-
------------------------
तुम्हें बहुत काम करना है 0 a--va-r--baa--na_______ b_____a-i-a-r- b-a-e----------------anivaary baaten
Tu turi nevėluoti / būti punktualus / ateiti laiku.
तुम--े- --य पर-जाना है
तु__ स__ प_ जा_ है
त-म-ह-ं स-य प- ज-न- ह-
----------------------
तुम्हें समय पर जाना है 0 mu-he-p-t- ------a h-im____ p___ b______ h__m-j-e p-t- b-e-a-a h-i----------------------mujhe patr bhejana hai
Daugiau kalbų
Spustelėkite vėliavėlę!
Tu turi nevėluoti / būti punktualus / ateiti laiku.
उ-क- ---ी-ग-------क करन- है
उ__ अ__ गा_ ठी_ क__ है
उ-क- अ-न- ग-ड-ी ठ-क क-न- ह-
---------------------------
उसको अपनी गाड़ी ठीक करनी है 0 mu--e p-----he-----haim____ p___ b______ h__m-j-e p-t- b-e-a-a h-i----------------------mujhe patr bhejana hai
उसको ---े धोन- हैं
उ__ क__ धो_ हैं
उ-क- क-ड़- ध-न- ह-ं
------------------
उसको कपड़े धोने हैं 0 tum--n--------j-ga----ait_____ j_____ j_____ h__t-m-e- j-l-e- j-g-n- h-i------------------------tumhen jaldee jagana hai
त----ो--ं--- बस की-प्-त-क-----र----ै
तु_ लो_ को ब_ की प्____ क__ है
त-म ल-ग-ं क- ब- क- प-र-ी-्-ा क-न- ह-
------------------------------------
तुम लोगों को बस की प्रतीक्षा करनी है 0 t-m--n ba--- k--m-k----- --it_____ b____ k___ k_____ h__t-m-e- b-h-t k-a- k-r-n- h-i----------------------------tumhen bahut kaam karana hai
त-- ----ं -- ----न की-प-र-ी-्ष--क-न--है
तु_ लो_ को ट्__ की प्____ क__ है
त-म ल-ग-ं क- ट-र-न क- प-र-ी-्-ा क-न- ह-
---------------------------------------
तुम लोगों को ट्रेन की प्रतीक्षा करनी है 0 t-mhe------t-k-a---ara-a-hait_____ b____ k___ k_____ h__t-m-e- b-h-t k-a- k-r-n- h-i----------------------------tumhen bahut kaam karana hai
त-म-लोगो- क---ैक--- की -्रतीक्-ा --न- है
तु_ लो_ को टै__ की प्____ क__ है
त-म ल-ग-ं क- ट-क-स- क- प-र-ी-्-ा क-न- ह-
----------------------------------------
तुम लोगों को टैक्सी की प्रतीक्षा करनी है 0 tumhen --may--a--jaa-a -ait_____ s____ p__ j____ h__t-m-e- s-m-y p-r j-a-a h-i--------------------------tumhen samay par jaana hai
Šiandien pasaulyje egzistuoja daugiau nei 6000 skirtingų kalbų.
Todėl mums reikalingi vertėjai.
Labai seniai visi kalbėjo ta pačia kalba.
Vis dėlto, žmonėms pradėjus migruoti viskas pasikeitė.
Jie paliko savo gimtąją Afriką ir kraustėsi tolyn į pasaulį.
Šis atitolimas erdvėje galiausiai nulėmė lingvistinį atsiskyrimą.
Kiekviena tauta sukūrė savo bendravimo formą.
Daugelis skirtingų kalbų kilo iš bendros prokalbės.
Tačiau žmogus niekada ilgai neužsibūdavo vienoje vietoje.
Tad laikui bėgant kalbos vis labiau atsiskyrė.
Galiausiai, buvo sunku atsekti bendrą žodžių šaknį.
Be to, jokia žmonių grupė tūkstančius metų negyveno atskirtyje.
Visada egzistavo kontaktas su kitais žmonėmis.
Tai lėmė kalbų pokyčius.
Jie įsisavino elementų iš užsienio kalbų arba juos adaptavo.
Dėl šios priežasties kalbų vystymasis niekada nesustojo.
Tad tokią kalbų gausą paaiškina migracija ir kontaktas su kitais žmonėmis.
Kodėl kalbos yra skirtingos? Tai jau kitas klausimas.
Kiekviena evoliucija seka tam tikromis taisyklėmis.
Tad turėtų būti priežastys, kodėl kalbos yra tokios, kokios yra.
Tos priežastys mokslininkus domina jau daugelį metų.
Jie norėtų žinoti, kodėl kalbos taip skirtingai vystosi.
Tam išsiaiškinti reikia atsekti kalbų istoriją.
Tada galima pamatyti, kada ir kas pasikeitė.
Vis dar neaišku, kas veikia kalbų raidą.
Kultūriniai veiksniai, rodos, yra daug svarbesni už biologinius.
Tai reiškia, kad tautų kalbas nulėmė jų istorija.
Žinoma, kalbos mums pasako daugiau nei numanome…