Pasikalbėjimų knygelė

lt ką galėti (turėti leidimą, sutikimą)   »   ur ‫کسی چیز کی اجازت‬

73 [septyniasdešimt trys]

ką galėti (turėti leidimą, sutikimą)

ką galėti (turėti leidimą, sutikimą)

‫73 [تہتّر]‬

thttr

‫کسی چیز کی اجازت‬

kisi cheez ki ijazat

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių urdų Žaisti Daugiau
Ar tau jau galima vairuoti automobilį? ‫-یا ت-ھیں -ا---چ------ی-----ت ہ- ؟‬ ‫___ ت____ گ___ چ____ ک_ ا____ ہ_ ؟_ ‫-ی- ت-ھ-ں گ-ڑ- چ-ا-ے ک- ا-ا-ت ہ- ؟- ------------------------------------ ‫کیا تمھیں گاڑی چلانے کی اجازت ہے ؟‬ 0
k--i ch--z-k- --az-t k___ c____ k_ i_____ k-s- c-e-z k- i-a-a- -------------------- kisi cheez ki ijazat
Ar tau jau galima gerti alkoholį? ‫ک-- -م-یں-شر---پین---ی--جا-- ہے ؟‬ ‫___ ت____ ش___ پ___ ک_ ا____ ہ_ ؟_ ‫-ی- ت-ھ-ں ش-ا- پ-ن- ک- ا-ا-ت ہ- ؟- ----------------------------------- ‫کیا تمھیں شراب پینے کی اجازت ہے ؟‬ 0
kisi-chee--ki----z-t k___ c____ k_ i_____ k-s- c-e-z k- i-a-a- -------------------- kisi cheez ki ijazat
Ar tau jau galima vienam važiuoti į užsienį? ‫--- ت-ھ-ں--ک----د---- م-- -ی--جا-ے کی-----ت -ے -‬ ‫___ ت____ ا____ د____ م__ م__ ج___ ک_ ا____ ہ_ ؟_ ‫-ی- ت-ھ-ں ا-ی-ے د-س-ے م-ک م-ں ج-ن- ک- ا-ا-ت ہ- ؟- -------------------------------------------------- ‫کیا تمھیں اکیلے دوسرے ملک میں جانے کی اجازت ہے ؟‬ 0
k---t-mhen -a--i c-a--n-y--- i----- h-i? k__ t_____ g____ c_______ k_ i_____ h___ k-a t-m-e- g-a-i c-a-a-a- k- i-a-a- h-i- ---------------------------------------- kya tumhen gaari chalanay ki ijazat hai?
galėti (turėti leidimą, sutikimą) ‫اخ-یا- ---ا -ج--ت‬ ‫______ ہ___ ا_____ ‫-خ-ی-ر ہ-ن- ا-ا-ت- ------------------- ‫اختیار ہونا اجازت‬ 0
k-- -um-en ga----c-alanay-ki-i----t-hai? k__ t_____ g____ c_______ k_ i_____ h___ k-a t-m-e- g-a-i c-a-a-a- k- i-a-a- h-i- ---------------------------------------- kya tumhen gaari chalanay ki ijazat hai?
Ar mes čia galime rūkyti? ‫کیا ہ--- یہا- س---ٹ -ی------اجا-ت----؟‬ ‫___ ہ___ ی___ س____ پ___ ک_ ا____ ہ_ ؟_ ‫-ی- ہ-ی- ی-ا- س-ر-ٹ پ-ن- ک- ا-ا-ت ہ- ؟- ---------------------------------------- ‫کیا ہمیں یہاں سگریٹ پینے کی اجازت ہے ؟‬ 0
k-a----h-- g--r--chala--y ------za---a-? k__ t_____ g____ c_______ k_ i_____ h___ k-a t-m-e- g-a-i c-a-a-a- k- i-a-a- h-i- ---------------------------------------- kya tumhen gaari chalanay ki ijazat hai?
Ar čia galima rūkyti? ‫کی----ا- -گ--- پ-ن--کی--ج--ت ---؟‬ ‫___ ی___ س____ پ___ ک_ ا____ ہ_ ؟_ ‫-ی- ی-ا- س-ر-ٹ پ-ن- ک- ا-ا-ت ہ- ؟- ----------------------------------- ‫کیا یہاں سگریٹ پینے کی اجازت ہے ؟‬ 0
k-- --m-en----------e--a------jazat-h--? k__ t_____ s______ p_____ k_ i_____ h___ k-a t-m-e- s-a-a-b p-e-a- k- i-a-a- h-i- ---------------------------------------- kya tumhen sharaab peenay ki ijazat hai?
Ar galima sumokėti kreditine kortele? ‫کی--کری-ٹ--ا-ڈ-کے---یعے-ادائی-ی -- ج- -کتی--ے-؟‬ ‫___ ک____ ک___ ک_ ذ____ ا______ ک_ ج_ س___ ہ_ ؟_ ‫-ی- ک-ی-ٹ ک-ر- ک- ذ-ی-ے ا-ا-ی-ی ک- ج- س-ت- ہ- ؟- ------------------------------------------------- ‫کیا کریڈٹ کارڈ کے ذریعے ادائیگی کی جا سکتی ہے ؟‬ 0
kya--um--n s-ar--b -----y ki--j---t-h--? k__ t_____ s______ p_____ k_ i_____ h___ k-a t-m-e- s-a-a-b p-e-a- k- i-a-a- h-i- ---------------------------------------- kya tumhen sharaab peenay ki ijazat hai?
Ar galima sumokėti čekiais? ‫ک-- چ---سے ادایئ-ی--ی-ج- -ک-- ہ--؟‬ ‫___ چ__ س_ ا______ ک_ ج_ س___ ہ_ ؟_ ‫-ی- چ-ک س- ا-ا-ئ-ی ک- ج- س-ت- ہ- ؟- ------------------------------------ ‫کیا چیک سے ادایئگی کی جا سکتی ہے ؟‬ 0
ky- t-mh-- -h--a-b pe---y----ijaz-t h-i? k__ t_____ s______ p_____ k_ i_____ h___ k-a t-m-e- s-a-a-b p-e-a- k- i-a-a- h-i- ---------------------------------------- kya tumhen sharaab peenay ki ijazat hai?
Ar galima sumokėti tik grynaisiais? ‫کی- --ف-------ا-یگ---ی--جازت--ے -‬ ‫___ ص__ ن__ ا______ ک_ ا____ ہ_ ؟_ ‫-ی- ص-ف ن-د ا-ا-ی-ی ک- ا-ا-ت ہ- ؟- ----------------------------------- ‫کیا صرف نقد ادائیگی کی اجازت ہے ؟‬ 0
k-- t-mh-- ak----y-dos-ay----ik-me-- -a-- k--ijaz---ha-? k__ t_____ a______ d_____ m____ m___ j___ k_ i_____ h___ k-a t-m-e- a-a-l-y d-s-a- m-l-k m-i- j-n- k- i-a-a- h-i- -------------------------------------------------------- kya tumhen akailey dosray malik mein jane ki ijazat hai?
Ar galiu paskambinti? ‫کیا --ں-ٹ-ل--و--ک- س-ت--ہو---‬ ‫___ م__ ٹ______ ک_ س___ ہ__ ؟_ ‫-ی- م-ں ٹ-ل-ف-ن ک- س-ت- ہ-ں ؟- ------------------------------- ‫کیا میں ٹیلیفون کر سکتا ہوں ؟‬ 0
kya --mhen a--i-e--do-r-----li--mei- ja-- -----az-- ha-? k__ t_____ a______ d_____ m____ m___ j___ k_ i_____ h___ k-a t-m-e- a-a-l-y d-s-a- m-l-k m-i- j-n- k- i-a-a- h-i- -------------------------------------------------------- kya tumhen akailey dosray malik mein jane ki ijazat hai?
Ar galiu kai ko paklausti? ‫کیا---- -چھ--و----کت--ہ-ں--‬ ‫___ م__ ک__ پ___ س___ ہ__ ؟_ ‫-ی- م-ں ک-ھ پ-چ- س-ت- ہ-ں ؟- ----------------------------- ‫کیا میں کچھ پوچھ سکتا ہوں ؟‬ 0
kya---mhe- ak--l-y--os-a--m-lik-mein jane ki----z---ha-? k__ t_____ a______ d_____ m____ m___ j___ k_ i_____ h___ k-a t-m-e- a-a-l-y d-s-a- m-l-k m-i- j-n- k- i-a-a- h-i- -------------------------------------------------------- kya tumhen akailey dosray malik mein jane ki ijazat hai?
Ar galiu kai ką pasakyti? ‫----میں--چ- -ہہ --ت- -و---‬ ‫___ م__ ک__ ک__ س___ ہ__ ؟_ ‫-ی- م-ں ک-ھ ک-ہ س-ت- ہ-ں ؟- ---------------------------- ‫کیا میں کچھ کہہ سکتا ہوں ؟‬ 0
i-kh----ar hona i_________ h___ i-k-t-y-a- h-n- --------------- inkhtiyaar hona
Jam negalima miegoti parke. ‫ا-ے---رک-م-ں-س-ن--کی-ا-ا-ت ن-ی--ہ- -‬ ‫___ پ___ م__ س___ ک_ ا____ ن___ ہ_ -_ ‫-س- پ-ر- م-ں س-ن- ک- ا-ا-ت ن-ی- ہ- -- -------------------------------------- ‫اسے پارک میں سونے کی اجازت نہیں ہے -‬ 0
in---iy-ar h-na i_________ h___ i-k-t-y-a- h-n- --------------- inkhtiyaar hona
Jam negalima miegoti automobilyje. ‫ا-- گ-ڑ- میں --ن- ک---جازت -ہی- ہے--‬ ‫___ گ___ م__ س___ ک_ ا____ ن___ ہ_ -_ ‫-س- گ-ڑ- م-ں س-ن- ک- ا-ا-ت ن-ی- ہ- -- -------------------------------------- ‫اسے گاڑی میں سونے کی اجازت نہیں ہے -‬ 0
i-kh--y--- h-na i_________ h___ i-k-t-y-a- h-n- --------------- inkhtiyaar hona
Jam negalima miegoti geležinkelio stotyje. ‫ا-ے--س-ی-ن -ی-----ے-ک---جا-ت نہی- ہے -‬ ‫___ ا_____ م__ س___ ک_ ا____ ن___ ہ_ -_ ‫-س- ا-ٹ-ش- م-ں س-ن- ک- ا-ا-ت ن-ی- ہ- -- ---------------------------------------- ‫اسے اسٹیشن میں سونے کی اجازت نہیں ہے -‬ 0
k-a h------y--a---i--e-te -e--a--ki--j-z---h-i? k__ h_____ y____ c_______ p_____ k_ i_____ h___ k-a h-m-i- y-h-n c-g-e-t- p-e-a- k- i-a-a- h-i- ----------------------------------------------- kya hamein yahan cigrette peenay ki ijazat hai?
Ar galime sėstis? ‫-ی- ہ- ب-ٹھ--کتے-ہیں ؟‬ ‫___ ہ_ ب___ س___ ہ__ ؟_ ‫-ی- ہ- ب-ٹ- س-ت- ہ-ں ؟- ------------------------ ‫کیا ہم بیٹھ سکتے ہیں ؟‬ 0
k-- hame-----ha--ci-r---e----nay--- i--zat--ai? k__ h_____ y____ c_______ p_____ k_ i_____ h___ k-a h-m-i- y-h-n c-g-e-t- p-e-a- k- i-a-a- h-i- ----------------------------------------------- kya hamein yahan cigrette peenay ki ijazat hai?
Ar galime gauti valgiaraštį? ‫ک-ا ---ں----------ک-ا-ہ---‬ ‫___ ہ___ م___ م_ س___ ہ_ ؟_ ‫-ی- ہ-ی- م-ن- م- س-ت- ہ- ؟- ---------------------------- ‫کیا ہمیں مینو مل سکتا ہے ؟‬ 0
ky- -am-i- ---an -i---t-e pe-nay-ki--j---- -a-? k__ h_____ y____ c_______ p_____ k_ i_____ h___ k-a h-m-i- y-h-n c-g-e-t- p-e-a- k- i-a-a- h-i- ----------------------------------------------- kya hamein yahan cigrette peenay ki ijazat hai?
Ar galime sumokėti atskirai? ‫کی-----ال- ال---د------ک- س--ے-ہ---؟‬ ‫___ ہ_ ا__ ا__ ا______ ک_ س___ ہ__ ؟_ ‫-ی- ہ- ا-گ ا-گ ا-ا-ی-ی ک- س-ت- ہ-ں ؟- -------------------------------------- ‫کیا ہم الگ الگ ادائیگی کر سکتے ہیں ؟‬ 0
k-- ---a- c--re-t- pee--y ki ija-at-ha-? k__ y____ c_______ p_____ k_ i_____ h___ k-a y-h-n c-g-e-t- p-e-a- k- i-a-a- h-i- ---------------------------------------- kya yahan cigrette peenay ki ijazat hai?

Kaip smegenys išmoksta naujų žodžių

Kai mokomės naujų žodžių, mūsų smegenys išsaugo naują medžiagą. Mokymasis įmanomas tik nuolatos kartojantis. Tai, kaip mūsų smegenys išsaugo žodžius, priklauso nuo daugybės veiksnių. Tačiau svarbiausia yra reguliariai kartotis žodyną. Tik tie žodžiai, kuriuos naudojame arba užrašome būna išsaugomi. Galima sakyti, kad tie žodžiai archyvuojami lyg paveikslėliai. Šis mokymosi principas galioja ir beždžionėms. Beždžionės gali išmokti „skaityti“ žodžius, jei juos mato pakankamai dažnai. Nors jos tų žodžių nesupranta, jie tampa atpažįstami iš savo formos. Tam, kad galėtume rišliai kalbėti, turime žinoti daug žodžių. Todėl mūsų žodynas turi būti gerai organizuotas. Mat atmintis veikia kaip archyvas. Tam, kad žodis būtų surastas greitai, turime žinoti, kur ieškoti. Todėl visada geriau mokytis žodžių kontekste. Tada mūsų smegenys visada galės atidaryti tinkamą „dokumentą“. Tačiau net tai, ko išmokome, gali būti pamiršta. Tokiu atveju, žinios perkeliamos iš aktyvios į pasyvią atmintį. Pamiršdami mes išsivaduojame iš mums nereikalingų žinių. Taip mūsų smegenys atllaisvina vietą naujiems ir svarbesniems dalykams. Todėl labai svarbu reguliariai prisiminti, ką žinome. Vis dėlto tai, kas išsaugoma pasyvioje atmintyje, nėra prarasta. Kai pamatome pamirštą žodį, mes jį vėl prisimename. Tai, ko jau mokėmės, antrą kartą išmokstame daug greičiau. Norintieji išplėsti savo žodyną taip pat turėtų plėsti savo hobius. Kadangi kiekvienas mūsų turime savo interesų. Todėl paprastai esame užimti tais pačiais dalykais. Tačiau kalba susideda iš daugelio semantinių laukų. Besidomintieji politika taip pat turėtų kartais paskaityti sporto skiltį!