Pasikalbėjimų knygelė

lt Būdvardžiai 1   »   ar ‫الصفات 1‬

78 [septyniasdešimt aštuoni]

Būdvardžiai 1

Būdvardžiai 1

‫78 [ثمانية وسبعون]

78[thimaniat wasabeuna]

‫الصفات 1‬

al-ṣifāt 1

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių arabų Žaisti Daugiau
sena moteris ا---ة-ع-وز ا____ ع___ ا-ر-ة ع-و- ---------- امرأة عجوز 0
imr------a--z i______ ‘____ i-r-’-h ‘-j-z ------------- imra’ah ‘ajūz
stora moteris ‫-مرأة-سم-نة ‫_____ س____ ‫-م-أ- س-ي-ة ------------ ‫امرأة سمينة 0
i-ra--- s-m--ah i______ s______ i-r-’-h s-m-n-h --------------- imra’ah samīnah
smalsi moteris ‫ا-رأة---ولية ‫_____ ف_____ ‫-م-أ- ف-و-ي- ------------- ‫امرأة فضولية 0
i-r--ah-f-ḍū--y-h i______ f________ i-r-’-h f-ḍ-l-y-h ----------------- imra’ah fuḍūlīyah
naujas automobilis سيا-ة ج-ي-ة س____ ج____ س-ا-ة ج-ي-ة ----------- سيارة جديدة 0
say-ār-----d---h s_______ j______ s-y-ā-a- j-d-d-h ---------------- sayyārah jadīdah
greitas automobilis سيا-ة--ر-عة س____ س____ س-ا-ة س-ي-ة ----------- سيارة سريعة 0
say--r---s-----h s_______ s______ s-y-ā-a- s-r-‘-h ---------------- sayyārah sarī‘ah
patogus automobilis سي--ة--ر--ة س____ م____ س-ا-ة م-ي-ة ----------- سيارة مريحة 0
sayyā-ah--ur--ah s_______ m______ s-y-ā-a- m-r-ḥ-h ---------------- sayyārah murīḥah
mėlyna suknelė ث-ب---رق ث__ أ___ ث-ب أ-ر- -------- ثوب أزرق 0
thawb-a-r-q t____ a____ t-a-b a-r-q ----------- thawb azraq
raudona suknelė ث---أ--ر ث__ أ___ ث-ب أ-م- -------- ثوب أحمر 0
tha---aḥm-r t____ a____ t-a-b a-m-r ----------- thawb aḥmar
žalia suknelė ثو- -خ-ر ث__ أ___ ث-ب أ-ض- -------- ثوب أخضر 0
tha-b---h--r t____ a_____ t-a-b a-h-a- ------------ thawb akhḍar
juoda rankinė ‫ح-ي-ة-ص-يرة سو-اء ‫_____ ص____ س____ ‫-ق-ب- ص-ي-ة س-د-ء ------------------ ‫حقيبة صغيرة سوداء 0
ḥaqība-----h-r---s-w-ā’ ḥ______ ṣ_______ s_____ ḥ-q-b-h ṣ-g-ī-a- s-w-ā- ----------------------- ḥaqībah ṣaghīrah sawdā’
ruda rankinė ‫حقيبة-صغ-ر- بن-ة ‫_____ ص____ ب___ ‫-ق-ب- ص-ي-ة ب-ي- ----------------- ‫حقيبة صغيرة بنية 0
ḥa--b-h-ṣa-h-ra--b--n--ah ḥ______ ṣ_______ b_______ ḥ-q-b-h ṣ-g-ī-a- b-n-ī-a- ------------------------- ḥaqībah ṣaghīrah bunnīyah
balta rankinė ‫حق-ب- ص---- -يض-ء ‫_____ ص____ ب____ ‫-ق-ب- ص-ي-ة ب-ض-ء ------------------ ‫حقيبة صغيرة بيضاء 0
ḥa-ī-ah---ghīrah ba--ā’ ḥ______ ṣ_______ b_____ ḥ-q-b-h ṣ-g-ī-a- b-y-ā- ----------------------- ḥaqībah ṣaghīrah bayḍā’
malonūs žmonės ‫أ--س----اء ‫____ ل____ ‫-ن-س ل-ف-ء ----------- ‫أناس لطفاء 0
anas-------’ a___ l______ a-a- l-ṭ-f-’ ------------ anas luṭafā’
mandagūs žmonės ‫-ن-س--ه---ن ‫____ م_____ ‫-ن-س م-ذ-و- ------------ ‫أناس مهذبون 0
a--s mu--d--habūn a___ m___________ a-a- m-h-d-d-a-ū- ----------------- anas muhadhdhabūn
įdomūs žmonės ‫---- مث-رو--ل---ت--م ‫____ م_____ ل_______ ‫-ن-س م-ي-و- ل-ا-ت-ا- --------------------- ‫أناس مثيرون للاهتمام 0
a--s-mu--īr-n li-----i-ām a___ m_______ l__________ a-a- m-t-ī-ū- l-l-i-t-m-m ------------------------- anas muthīrūn lil-ihtimām
mieli vaikai ‫-طف-ل --ي--ن--ا--ب ‫_____ ج_____ ب____ ‫-ط-ا- ج-ي-و- ب-ل-ب ------------------- ‫أطفال جديرون بالحب 0
aṭfāl -a--rū--b----u-b a____ j______ b_______ a-f-l j-d-r-n b-l-ḥ-b- ---------------------- aṭfāl jadīrūn bil-ḥubb
ļžūlūs vaikai أطفا- --ي-ن أ____ ش____ أ-ف-ل ش-ي-ن ----------- أطفال شقيون 0
a--āl sha----n a____ s_______ a-f-l s-a-ī-ū- -------------- aṭfāl shaqīyūn
Šaunūs vaikai ‫--ف-ل--هذبون ‫_____ م_____ ‫-ط-ا- م-ذ-و- ------------- ‫أطفال مهذبون 0
a-fāl-m-h--h-h-b-n a____ m___________ a-f-l m-h-d-d-a-ū- ------------------ aṭfāl muhadhdhabūn

Kompiuteriai gali rekonstruoti išgirstus žodžius

Žmonės seniai svajojo mokėti skaityti mintis. Visi norėtų žinoti, ką mąsto kitas. Ši svajonė dar kol kas neišsipildė. Netgi šiuolaikinės technologijos negali mums padėti skaityti minčių. Ką mano kiti, tebėra paslaptis. Tačiau galime atpažinti, ką kiti girdi! Tai buvo įrodyta vieno mokslinio eksperimento. Mokslininkams pavyko rekonstruoti išgirstus žodžius. Tam buvo pasitelkta dalyvių smegenų bangų analizė. Kai ką nors išgirstame, mūsų smegenys tampa aktyvios. Jos turi apdoroti išgirstą informaciją. To proceso metu vyksta tam tikra veikla. Ta veikla gali būti įrašoma elektrodais. O tas įrašas gali būti toliau apdorojamas! Kompiuteris gali jį paversti garsu. Taip identifikuojamas išgirstas žodis. Šis principas galioja visiems žodžiams. Kiekvienas mūsų išgirstas žodis paskleidžia tam tikrą signalą. Tas signalas visada yra susijęs su žodžio garsu. Tad „tereikia“ tik paversti tą signalą garsu. Mat, jei žinote garsą, atpažinsite žodį. Eksperimento metu dalyviai girdėjo tikrus ir netikrus žodžius. Tad kai kurie žodžiai buvo neegzistuojantys. Nepaisant to, tie žodžiai irgi buvo rekonstruoti. Atpažinti žodžiai gali būti pasakyti kompiuterio. Taip pat juos galima pamatyti monitoriuje. Dabar tyrėjai tikisi geriau suprasti kalbos signalus. Tad svajonės apie minčių skaitymą tęsiasi…