Ar tu turėjai iškviesti greitąją pagalbą?
ה-י-----ך /-- לקרוא-לא-ב--נס?
____ צ___ / ה ל____ ל_________
-י-ת צ-י- / ה ל-ר-א ל-מ-ו-נ-?-
-------------------------------
היית צריך / ה לקרוא לאמבולנס?
0
avar-2
a___ 2
a-a- 2
------
avar 2
Ar tu turėjai iškviesti greitąją pagalbą?
היית צריך / ה לקרוא לאמבולנס?
avar 2
Ar tu turėjai iškviesti gydytoją?
הי-ת-צר---/-ה --רוא לר-פ-?
____ צ___ / ה ל____ ל______
-י-ת צ-י- / ה ל-ר-א ל-ו-א-
----------------------------
היית צריך / ה לקרוא לרופא?
0
a--r-2
a___ 2
a-a- 2
------
avar 2
Ar tu turėjai iškviesti gydytoją?
היית צריך / ה לקרוא לרופא?
avar 2
Ar tu turėjai iškviesti policiją?
היי- --יך-------רו- למש--ה?
____ צ___ / ה ל____ ל_______
-י-ת צ-י- / ה ל-ר-א ל-ש-ר-?-
-----------------------------
היית צריך / ה לקרוא למשטרה?
0
h-i----sarik-/--r----h-l-----l--mbu---s?
h____ t_______________ l____ l__________
h-i-a t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-o l-a-b-l-n-?
----------------------------------------
haita tsarikh/tsrikhah liqro l'ambulans?
Ar tu turėjai iškviesti policiją?
היית צריך / ה לקרוא למשטרה?
haita tsarikh/tsrikhah liqro l'ambulans?
Ar (jūs) turite telefono numerį? Ką tik (aš) jį turėjau.
-ש ל---ת--ס-- -ט---ן---י---י ---ו----ע-
__ ל_ א_ מ___ ה______ ה__ ל_ א___ כ_____
-ש ל- א- מ-פ- ה-ל-ו-? ה-ה ל- א-ת- כ-ג-.-
-----------------------------------------
יש לך את מספר הטלפון? היה לי אותו כרגע.
0
h-it- ----i--/-s-i-h-h liq-o--'---e?
h____ t_______________ l____ l______
h-i-a t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-o l-r-f-?
------------------------------------
haita tsarikh/tsrikhah liqro l'rofe?
Ar (jūs) turite telefono numerį? Ką tik (aš) jį turėjau.
יש לך את מספר הטלפון? היה לי אותו כרגע.
haita tsarikh/tsrikhah liqro l'rofe?
Ar (jūs) turite adresą? Ką tik (aš) jį turėjau.
----ך-את הכ-ו--------ל--או-ה-כר-ע-
__ ל_ א_ ה______ ה__ ל_ א___ כ_____
-ש ל- א- ה-ת-ב-? ה-ה ל- א-ת- כ-ג-.-
------------------------------------
יש לך את הכתובת? היה לי אותה כרגע.
0
ha--a-tsar------rikh-h li----l-m--htarah?
h____ t_______________ l____ l___________
h-i-a t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-o l-m-s-t-r-h-
-----------------------------------------
haita tsarikh/tsrikhah liqro lamishtarah?
Ar (jūs) turite adresą? Ką tik (aš) jį turėjau.
יש לך את הכתובת? היה לי אותה כרגע.
haita tsarikh/tsrikhah liqro lamishtarah?
Ar (jūs) turite miesto planą? Ką tik (aš) jį turėjau.
י---ך-את--פ--ה-י-?-ה-ה לי--ותה כרגע-
__ ל_ א_ מ__ ה____ ה__ ל_ א___ כ_____
-ש ל- א- מ-ת ה-י-? ה-ה ל- א-ת- כ-ג-.-
--------------------------------------
יש לך את מפת העיר? היה לי אותה כרגע.
0
h-it- tsar-kh/tsrik-a- -iqro-l----h--ra-?
h____ t_______________ l____ l___________
h-i-a t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-o l-m-s-t-r-h-
-----------------------------------------
haita tsarikh/tsrikhah liqro lamishtarah?
Ar (jūs) turite miesto planą? Ką tik (aš) jį turėjau.
יש לך את מפת העיר? היה לי אותה כרגע.
haita tsarikh/tsrikhah liqro lamishtarah?
Ar jis atvyko / atėjo laiku? Jis negalėjo atvykti / ateiti laiku.
הוא---יע----ן--הו-----י--ל --ה----י--ב--ן.
___ ה___ ב____ ה__ ל_ י___ ה__ ל____ ב_____
-ו- ה-י- ב-מ-? ה-א ל- י-ו- ה-ה ל-ג-ע ב-מ-.-
--------------------------------------------
הוא הגיע בזמן? הוא לא יכול היה להגיע בזמן.
0
h---a -s---k-/--ri-ha- -i-r---a---h---a-?
h____ t_______________ l____ l___________
h-i-a t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-o l-m-s-t-r-h-
-----------------------------------------
haita tsarikh/tsrikhah liqro lamishtarah?
Ar jis atvyko / atėjo laiku? Jis negalėjo atvykti / ateiti laiku.
הוא הגיע בזמן? הוא לא יכול היה להגיע בזמן.
haita tsarikh/tsrikhah liqro lamishtarah?
Ar jis rado kelią? Jis negalėjo rasti kelio.
-וא-מ-א--ת-הדרך- הו- ---יכו- ה-ה-ל---א--ת --רך-
___ מ__ א_ ה____ ה__ ל_ י___ ה__ ל____ א_ ה_____
-ו- מ-א א- ה-ר-? ה-א ל- י-ו- ה-ה ל-צ-א א- ה-ר-.-
-------------------------------------------------
הוא מצא את הדרך? הוא לא יכול היה למצוא את הדרך.
0
ye-- le-h-/l-kh--- mi---- hatele--------ah-----t--ka---a.
y___ l_________ e_ m_____ h_________ h____ l_ o__ k______
y-s- l-k-a-l-k- e- m-s-a- h-t-l-f-n- h-y-h l- o-o k-r-g-.
---------------------------------------------------------
yesh lekha/lakh et mispar hatelefon? hayah li oto karega.
Ar jis rado kelią? Jis negalėjo rasti kelio.
הוא מצא את הדרך? הוא לא יכול היה למצוא את הדרך.
yesh lekha/lakh et mispar hatelefon? hayah li oto karega.
Ar jis tave suprato? Jis negalėjo manęs suprasti.
--א--ב-- א-ת-- --א-לא --ה מס-ג- --בין---ת-.
___ ה___ א____ ה__ ל_ ה__ מ____ ל____ א_____
-ו- ה-י- א-ת-? ה-א ל- ה-ה מ-ו-ל ל-ב-ן א-ת-.-
---------------------------------------------
הוא הבין אותך? הוא לא היה מסוגל להבין אותי.
0
yesh ---h---a-h et m---a--h-tel-fo-- ha-a--l- -to k----a.
y___ l_________ e_ m_____ h_________ h____ l_ o__ k______
y-s- l-k-a-l-k- e- m-s-a- h-t-l-f-n- h-y-h l- o-o k-r-g-.
---------------------------------------------------------
yesh lekha/lakh et mispar hatelefon? hayah li oto karega.
Ar jis tave suprato? Jis negalėjo manęs suprasti.
הוא הבין אותך? הוא לא היה מסוגל להבין אותי.
yesh lekha/lakh et mispar hatelefon? hayah li oto karega.
Kodėl (tu) negalėjai atvykti / ateiti laiku?
למה -א יכולת--ה-יע--ז---
___ ל_ י____ ל____ ב_____
-מ- ל- י-ו-ת ל-ג-ע ב-מ-?-
--------------------------
למה לא יכולת להגיע בזמן?
0
yes--le-h--l-k- et -is--- h-t---f--? haya- l--oto-ka-ega.
y___ l_________ e_ m_____ h_________ h____ l_ o__ k______
y-s- l-k-a-l-k- e- m-s-a- h-t-l-f-n- h-y-h l- o-o k-r-g-.
---------------------------------------------------------
yesh lekha/lakh et mispar hatelefon? hayah li oto karega.
Kodėl (tu) negalėjai atvykti / ateiti laiku?
למה לא יכולת להגיע בזמן?
yesh lekha/lakh et mispar hatelefon? hayah li oto karega.
Kodėl (tu) negalėjai rasti kelio?
ל---ל------ -ת---ר--
___ ל_ מ___ א_ ה_____
-מ- ל- מ-א- א- ה-ר-?-
----------------------
למה לא מצאת את הדרך?
0
y--h ---h-/-akh e---------t- h------i -t-- --r--a.
y___ l_________ e_ h________ h____ l_ o___ k______
y-s- l-k-a-l-k- e- h-k-o-e-? h-y-h l- o-a- k-r-g-.
--------------------------------------------------
yesh lekha/lakh et haktovet? hayah li otah karega.
Kodėl (tu) negalėjai rasti kelio?
למה לא מצאת את הדרך?
yesh lekha/lakh et haktovet? hayah li otah karega.
Kodėl (tu) negalėjai jo suprasti?
למה -- ---ל----ב-ן-----?
___ ל_ י____ ל____ א_____
-מ- ל- י-ו-ת ל-ב-ן א-ת-?-
--------------------------
למה לא יכולת להבין אותו?
0
ye-h-l-kha/-ak- -t -a---vet- ---ah -i--t-h-k-r--a.
y___ l_________ e_ h________ h____ l_ o___ k______
y-s- l-k-a-l-k- e- h-k-o-e-? h-y-h l- o-a- k-r-g-.
--------------------------------------------------
yesh lekha/lakh et haktovet? hayah li otah karega.
Kodėl (tu) negalėjai jo suprasti?
למה לא יכולת להבין אותו?
yesh lekha/lakh et haktovet? hayah li otah karega.
(Aš) negalėjau atvykti laiku, nes nevažiavo autobusas.
לא יכ---- --וא ב-מ-----לא -י--א--ובוס.
__ י_____ ל___ ב___ כ_ ל_ ה__ א________
-א י-ו-ת- ל-ו- ב-מ- כ- ל- ה-ה א-ט-ב-ס-
----------------------------------------
לא יכולתי לבוא בזמן כי לא היה אוטובוס.
0
y--h-le-ha/lak--e- -akto-et? hay-h-li----h-k-re-a.
y___ l_________ e_ h________ h____ l_ o___ k______
y-s- l-k-a-l-k- e- h-k-o-e-? h-y-h l- o-a- k-r-g-.
--------------------------------------------------
yesh lekha/lakh et haktovet? hayah li otah karega.
(Aš) negalėjau atvykti laiku, nes nevažiavo autobusas.
לא יכולתי לבוא בזמן כי לא היה אוטובוס.
yesh lekha/lakh et haktovet? hayah li otah karega.
(Aš) negalėjau rasti kelio, nes neturėjau miesto plano.
-------תי למ--א את --ר- -י-ל--היי-ה--י----.
__ י_____ ל____ א_ ה___ כ_ ל_ ה____ ל_ מ____
-א י-ו-ת- ל-צ-א א- ה-ר- כ- ל- ה-י-ה ל- מ-ה-
---------------------------------------------
לא יכולתי למצוא את הדרך כי לא הייתה לי מפה.
0
y----l-k---la-- et ma----h-'i-- h--a--li-o-ah kareg-.
y___ l_________ e_ m____ h_____ h____ l_ o___ k______
y-s- l-k-a-l-k- e- m-p-t h-'-r- h-y-h l- o-a- k-r-g-.
-----------------------------------------------------
yesh lekha/lakh et mapat ha'ir? hayah li otah karega.
(Aš) negalėjau rasti kelio, nes neturėjau miesto plano.
לא יכולתי למצוא את הדרך כי לא הייתה לי מפה.
yesh lekha/lakh et mapat ha'ir? hayah li otah karega.
(Aš) negalėjau jo suprasti, nes muzika buvo tokia garsi / triukšminga.
-א -כ---- ל-ב-ן-או---כי --ו--קה היית--ר---ת--די.
__ י_____ ל____ א___ כ_ ה______ ה____ ר____ מ____
-א י-ו-ת- ל-ב-ן א-ת- כ- ה-ו-י-ה ה-י-ה ר-ע-ת מ-י-
--------------------------------------------------
לא יכולתי להבין אותו כי המוסיקה הייתה רועשת מדי.
0
h--h-gi- --z--n- -u l----kho- -ay-- l--a--a-b-z--n.
h_ h____ b______ h_ l_ y_____ h____ l______ b______
h- h-g-a b-z-a-? h- l- y-k-o- h-y-h l-h-g-a b-z-a-.
---------------------------------------------------
hu hegia bazman? hu lo yakhol hayah l'hagia bazman.
(Aš) negalėjau jo suprasti, nes muzika buvo tokia garsi / triukšminga.
לא יכולתי להבין אותו כי המוסיקה הייתה רועשת מדי.
hu hegia bazman? hu lo yakhol hayah l'hagia bazman.
(Aš) turėjau važiuoti taksi.
ה--תי ח--ב---חת--ו--ת-
_____ ח___ ל___ מ______
-י-ת- ח-י- ל-ח- מ-נ-ת-
------------------------
הייתי חייב לקחת מונית.
0
hu--a-sa -t h---r-k------l- y--ho- ha--h -i-tso ------er-kh.
h_ m____ e_ h________ h_ l_ y_____ h____ l_____ e_ h________
h- m-t-a e- h-d-r-k-? h- l- y-k-o- h-y-h l-m-s- e- h-d-r-k-.
------------------------------------------------------------
hu matsa et haderekh? hu lo yakhol hayah limtso et haderekh.
(Aš) turėjau važiuoti taksi.
הייתי חייב לקחת מונית.
hu matsa et haderekh? hu lo yakhol hayah limtso et haderekh.
(Aš) turėjau nusipirkti miesto planą.
--יתי -י-ב----ות את מ---ה-יר.
_____ ח___ ל____ א_ מ__ ה_____
-י-ת- ח-י- ל-נ-ת א- מ-ת ה-י-.-
-------------------------------
הייתי חייב לקנות את מפת העיר.
0
h- mat-a--- -a-ere-h------o--a--ol----ah -imts- e- --d--e-h.
h_ m____ e_ h________ h_ l_ y_____ h____ l_____ e_ h________
h- m-t-a e- h-d-r-k-? h- l- y-k-o- h-y-h l-m-s- e- h-d-r-k-.
------------------------------------------------------------
hu matsa et haderekh? hu lo yakhol hayah limtso et haderekh.
(Aš) turėjau nusipirkti miesto planą.
הייתי חייב לקנות את מפת העיר.
hu matsa et haderekh? hu lo yakhol hayah limtso et haderekh.
(Aš) turėjau išjungti radiją.
ה-י-י--י-ב ---ו- את ה-דיו-
_____ ח___ ל____ א_ ה______
-י-ת- ח-י- ל-ב-ת א- ה-ד-ו-
----------------------------
הייתי חייב לכבות את הרדיו.
0
h----t-- et---der---?--- ----a---l--aya- li------- -ade--kh.
h_ m____ e_ h________ h_ l_ y_____ h____ l_____ e_ h________
h- m-t-a e- h-d-r-k-? h- l- y-k-o- h-y-h l-m-s- e- h-d-r-k-.
------------------------------------------------------------
hu matsa et haderekh? hu lo yakhol hayah limtso et haderekh.
(Aš) turėjau išjungti radiją.
הייתי חייב לכבות את הרדיו.
hu matsa et haderekh? hu lo yakhol hayah limtso et haderekh.