Pasikalbėjimų knygelė

lt Praeitis 3   »   ky Өткөн чак 3

83 [aštuoniasdešimt trys]

Praeitis 3

Praeitis 3

83 [сексен үч]

83 [сексен үч]

Өткөн чак 3

Ötkön çak 3

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių kirgizų Žaisti Daugiau
kalbėtis telefonu / skambinti т--ефо---алуу т______ ч____ т-л-ф-н ч-л-у ------------- телефон чалуу 0
Ö-kö--ça--3 Ö____ ç__ 3 Ö-k-n ç-k 3 ----------- Ötkön çak 3
(Aš) kalbėjausi telefonu / skambinau. М-------ф-н ч-л---. М__ т______ ч______ М-н т-л-ф-н ч-л-ы-. ------------------- Мен телефон чалдым. 0
Ö-k-- çak-3 Ö____ ç__ 3 Ö-k-n ç-k 3 ----------- Ötkön çak 3
(Aš) visą laiką kalbėjausi telefonu. М----- -ай---т-леф---- -олч-мун. М__ а_ д____ т________ б________ М-н а- д-й-м т-л-ф-н-о б-л-у-у-. -------------------------------- Мен ар дайым телефондо болчумун. 0
t-l-fon-ç---u t______ ç____ t-l-f-n ç-l-u ------------- telefon çaluu
klausti с--оо с____ с-р-о ----- суроо 0
tel-f-- -a--u t______ ç____ t-l-f-n ç-l-u ------------- telefon çaluu
(Aš) paklausiau. М-н -у-адым. М__ с_______ М-н с-р-д-м- ------------ Мен сурадым. 0
tele-o- -a--u t______ ç____ t-l-f-n ç-l-u ------------- telefon çaluu
(Aš) visuomet klausdavau. Ме----й--а -у-а-ы-. М__ д_____ с_______ М-н д-й-м- с-р-д-м- ------------------- Мен дайыма сурадым. 0
Men tel-fon -ald--. M__ t______ ç______ M-n t-l-f-n ç-l-ı-. ------------------- Men telefon çaldım.
pasakoti ай-уу а____ а-т-у ----- айтуу 0
M-n-t-l-fo- ç----m. M__ t______ ç______ M-n t-l-f-n ç-l-ı-. ------------------- Men telefon çaldım.
(Aš) papasakojau. Ме--айты- --рд--. М__ а____ б______ М-н а-т-п б-р-и-. ----------------- Мен айтып бердим. 0
Men te-ef-----ld-m. M__ t______ ç______ M-n t-l-f-n ç-l-ı-. ------------------- Men telefon çaldım.
(Aš) papasakojau visą istoriją. М-----уяны--------м------й-ып---р---. М__ о_____ т_____ м____ а____ б______ М-н о-у-н- т-л-г- м-н-н а-т-п б-р-и-. ------------------------------------- Мен окуяны толугу менен айтып бердим. 0
Me- -r-da-ı- te-e-o-d--bo-ç---n. M__ a_ d____ t________ b________ M-n a- d-y-m t-l-f-n-o b-l-u-u-. -------------------------------- Men ar dayım telefondo bolçumun.
mokytis ү-рөнүү ү______ ү-р-н-ү ------- үйрөнүү 0
M-n--r------ t-lef-ndo bo---m--. M__ a_ d____ t________ b________ M-n a- d-y-m t-l-f-n-o b-l-u-u-. -------------------------------- Men ar dayım telefondo bolçumun.
(Aš) mokiausi. Ме----рөн---. М__ ү________ М-н ү-р-н-ү-. ------------- Мен үйрөндүм. 0
Me- ---day-- t-l--ondo bolç-m--. M__ a_ d____ t________ b________ M-n a- d-y-m t-l-f-n-o b-l-u-u-. -------------------------------- Men ar dayım telefondo bolçumun.
(Aš) mokiausi visą vakarą. Ме- т-нү бою -кудум. М__ т___ б__ о______ М-н т-н- б-ю о-у-у-. -------------------- Мен түнү бою окудум. 0
s-r-o s____ s-r-o ----- suroo
dirbti ишт-ө и____ и-т-ө ----- иштөө 0
s-r-o s____ s-r-o ----- suroo
(Aš) dirbau. М-- -ште-и-. М__ и_______ М-н и-т-д-м- ------------ Мен иштедим. 0
s--oo s____ s-r-o ----- suroo
(Aš) dirbau visą dieną. М-н -рте-ен--ечк---штедим. М__ э______ к____ и_______ М-н э-т-д-н к-ч-е и-т-д-м- -------------------------- Мен эртеден кечке иштедим. 0
M-n-sur--ı-. M__ s_______ M-n s-r-d-m- ------------ Men suradım.
valgyti жеш ж__ ж-ш --- жеш 0
M-n -----ım. M__ s_______ M-n s-r-d-m- ------------ Men suradım.
(Aš) pavalgiau. М-н-жедим. М__ ж_____ М-н ж-д-м- ---------- Мен жедим. 0
Me- --r-dı-. M__ s_______ M-n s-r-d-m- ------------ Men suradım.
(Aš) viską suvalgiau. Мен-т-макт-н--аа----ж-дим. М__ т_______ б_____ ж_____ М-н т-м-к-ы- б-а-ы- ж-д-м- -------------------------- Мен тамактын баарын жедим. 0
M-- da--ma---r-d--. M__ d_____ s_______ M-n d-y-m- s-r-d-m- ------------------- Men dayıma suradım.

Lingvistikos istorija

Kalbos visada žavėjo žmoniją. Todėl lingvistikos istorija yra labai ilga. Lingvistika – tai sistematinė kalbos studija. Net prieš tūkstančius metų žmonės tyrinėjo kalbą. Taip skirtingos kultūros išvystė skirtingas sistemas. Iš to kilo skirtingi kalbų apibūdinimai. Šiandienos lingvistika labiau nei kuo kitu remiasi senovės teorijomis. Daugelis tradicijų dažniausiai buvo pradėtos Graikijoje. Tačiau seniausias kalbos tyrimo darbas parašytas Indijoje. Jį, prieš 3000 metų, parašė gramatikas Sakatayana. Senovėje, tokie filosofai kaip Platonas, užsiimdavo apmąstymais apie kalbą. Vėliau, teorijas plėtojo romėnai. Arabai aštuntame amžiuje irgi išplėtojo savo tradicijas. Netgi tada jie tiksliai aprašydavo arabų kalbą. Šiais laikais žmogų ypač domina kalbos kilmė. Mokslininkus labiausiai domina kalbos istorija. XVIII a. žmonės ėmė kalbas lyginti. Jie norėjo suprasti, kaip jos susikūrė. Vėliau jie koncentravosi į kalbos kaip sistemos studijas. Esminiu klausimu tuomet buvo tai, kaip kalbos funkcionuoja. Šiandien lingvistikoje išsikiriama daug įvairių teorinių mokyklų. Nuo šešto dešimtmečio susikūrė daug naujų disciplinų. Jos iš dalies buvo labai veikiamos kitų mokslų. Tokių disciplinų pavyzdžiais yra psicholingvistikos ir tarpkultūrinės studijos. Tad naujosios lingvistinės mokyklos yra labai specializuotos. Vienas tokių pavyzdžių – feministinė lingvistika. Tad lingvistikos istorija tęsiasi… Tol, kol kalbos egzistuos, žmonės jas tyrinės!