Pasikalbėjimų knygelė

lt Klausimai — praeitis 1   »   ka შეკითხვა – წარსული 1

85 [aštuoniasdešimt penki]

Klausimai — praeitis 1

Klausimai — praeitis 1

85 [ოთხმოცდახუთი]

85 [otkhmotsdakhuti]

შეკითხვა – წარსული 1

shek'itkhva – ts'arsuli 1

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių gruzinų Žaisti Daugiau
Kiek (jūs) išgėrėte? რ---ენი დ-ლ-ეთ? რ______ დ______ რ-მ-ე-ი დ-ლ-ე-? --------------- რამდენი დალიეთ? 0
r-mden- d-li-t? r______ d______ r-m-e-i d-l-e-? --------------- ramdeni daliet?
Kiek (jūs) dirbote? რამ--ნი-ი--შ----? რ______ ი________ რ-მ-ე-ი ი-უ-ა-ე-? ----------------- რამდენი იმუშავეთ? 0
r-m---- da----? r______ d______ r-m-e-i d-l-e-? --------------- ramdeni daliet?
Kiek (jūs) parašėte? რ----ნ---აწე-ეთ? რ______ დ_______ რ-მ-ე-ი დ-წ-რ-თ- ---------------- რამდენი დაწერეთ? 0
r----ni --lie-? r______ d______ r-m-e-i d-l-e-? --------------- ramdeni daliet?
Kaip (jūs) miegojote? რო----გ--ინათ? რ____ გ_______ რ-გ-რ გ-ძ-ნ-თ- -------------- როგორ გეძინათ? 0
r-md-ni---u--a---? r______ i_________ r-m-e-i i-u-h-v-t- ------------------ ramdeni imushavet?
Kaip (jūs) išlaikėte egzaminą? რ-----ჩა--ა----გ--ო-დ-? რ____ ჩ_______ გ_______ რ-გ-რ ჩ-ა-ა-ე- გ-მ-ც-ა- ----------------------- როგორ ჩააბარეთ გამოცდა? 0
r----ni -mush-v--? r______ i_________ r-m-e-i i-u-h-v-t- ------------------ ramdeni imushavet?
Kaip (jūs) radote kelią? როგ-რ--პო-ეთ გზა? რ____ ი_____ გ___ რ-გ-რ ი-ო-ე- გ-ა- ----------------- როგორ იპოვეთ გზა? 0
r-mde-i -m-sha-e-? r______ i_________ r-m-e-i i-u-h-v-t- ------------------ ramdeni imushavet?
Su kuo (jūs) kalbėjote? ვის ელ-პ-რა--თ? ვ__ ე__________ ვ-ს ე-ა-ა-ა-ე-? --------------- ვის ელაპარაკეთ? 0
ram---- d---'e--t? r______ d_________ r-m-e-i d-t-'-r-t- ------------------ ramdeni dats'eret?
Su kuo (jūs) susitarėte? ვის---ე--პ-რ-კეთ? ვ__ მ____________ ვ-ს მ-ე-ა-ა-ა-ე-? ----------------- ვის მოელაპარაკეთ? 0
r-go- --dzi---? r____ g________ r-g-r g-d-i-a-? --------------- rogor gedzinat?
Su kuo (jūs) šventėte gimtadienį? ვისთან-ე-თა- ----მეთ-----დე-ი--დღ-? ვ_____ ე____ ი______ დ________ დ___ ვ-ს-ა- ე-თ-დ ი-ე-მ-თ დ-ბ-დ-ბ-ს დ-ე- ----------------------------------- ვისთან ერთად იზეიმეთ დაბადების დღე? 0
rog-r ----inat? r____ g________ r-g-r g-d-i-a-? --------------- rogor gedzinat?
Kur (jūs) buvote? სა--იყ--ი-? ს__ ი______ ს-დ ი-ა-ი-? ----------- სად იყავით? 0
rogor---d---a-? r____ g________ r-g-r g-d-i-a-? --------------- rogor gedzinat?
Kur (jūs) gyvenote? სა--ცხ-------თ? ს__ ც__________ ს-დ ც-ო-რ-ბ-ი-? --------------- სად ცხოვრობდით? 0
rog---------r-t g-m--s--? r____ c________ g________ r-g-r c-a-b-r-t g-m-t-d-? ------------------------- rogor chaabaret gamotsda?
Kur (jūs) dirbote? სა--მუშა---ით? ს__ მ_________ ს-დ მ-შ-ო-დ-თ- -------------- სად მუშაობდით? 0
ro-o- -----are--gamots-a? r____ c________ g________ r-g-r c-a-b-r-t g-m-t-d-? ------------------------- rogor chaabaret gamotsda?
Ką (jūs) pasiūlėte? რა --ჩ-ეთ? რ_ უ______ რ- უ-ჩ-ე-? ---------- რა ურჩიეთ? 0
r---r-cha--a-et-ga-ot-da? r____ c________ g________ r-g-r c-a-b-r-t g-m-t-d-? ------------------------- rogor chaabaret gamotsda?
Ką (jūs) valgėte? რა მ-ირ-ვ-თ? რ_ მ________ რ- მ-ი-თ-ი-? ------------ რა მიირთვით? 0
ro-or-ip'o--- -za? r____ i______ g___ r-g-r i-'-v-t g-a- ------------------ rogor ip'ovet gza?
Ką (jūs) sužinojote? რ---ე--ყვ-თ? რ_ შ________ რ- შ-ი-ყ-ე-? ------------ რა შეიტყვეთ? 0
v---e---'-ra--e-? v__ e____________ v-s e-a-'-r-k-e-? ----------------- vis elap'arak'et?
Kokiu greičiu (jūs) važiavote? რ--დ-ნ---სწ--ფ---მ-დიო--თ? რ_______ ს______ მ________ რ-მ-ე-ა- ს-რ-ფ-დ მ-დ-ო-ი-? -------------------------- რამდენად სწრაფად მიდიოდით? 0
v-s --el-p-a---'et? v__ m______________ v-s m-e-a-'-r-k-e-? ------------------- vis moelap'arak'et?
Kaip ilgai (jūs) skridote? რამდენ--ხა-----რი---? რ______ ხ___ ი_______ რ-მ-ე-ი ხ-ნ- ი-რ-ნ-თ- --------------------- რამდენი ხანი იფრინეთ? 0
v--t-- --ta- i---met--a--d--is-d---? v_____ e____ i______ d________ d____ v-s-a- e-t-d i-e-m-t d-b-d-b-s d-h-? ------------------------------------ vistan ertad izeimet dabadebis dghe?
Kaip aukštai (jūs) iššokote? რ- სიმაღ--ზ- --ტი-? რ_ ს________ ა_____ რ- ს-მ-ღ-ე-ე ა-ტ-თ- ------------------- რა სიმაღლეზე ახტით? 0
vi-t-n-er-ad----i--- --bade--- -gh-? v_____ e____ i______ d________ d____ v-s-a- e-t-d i-e-m-t d-b-d-b-s d-h-? ------------------------------------ vistan ertad izeimet dabadebis dghe?

Afrikiečių kalbos

Afrikoje gausu skirtingų kalbų. Tokios kalbų įvairovės neturi joks kitas kontinentas. Afrikiečių kalbų įvairovė išties įspūdinga. Manoma, kad Afrikoje iš viso yra apie 2000 kalbų. Tačiau visos tos kalbos nėra panašios! Netgi atvirkščiai – jos yra visiškai skirtingos! Afrikos kalbos priklauso keturioms skirtingoms kalbų šeimoms. Kai kurios Afrikos kalbos turi unikalių savybių. Pavyzdžiui, jos turi tokių garsų, kurių nemoka atkartoti užsieniečiai. Afrikoje šalių sienos nevisada atitinka kalbų sienas. Kai kuriuose regionuose apstu skirtingų kalbų. Pavyzdžiui, Tanzanijoje, kalbama kalbomis iš visų keturių kalbų šeimų. Afrikansas yra išimtis tarp Afrikos kalbų. Ši kalba atsirado kolonijiniais metais. Tada vyko bendravimas tarp žmonių iš skirtingų kontinentų. Jie atvyko iš Afrikos, Europos ir Azijos. Po šių susitikimų susikūrė nauja kalba. Afrikanso kalboje pastebima daugelio kalbų įtaka. Tačiau artimiausia ji yra olandų kalbai. Šiandien afrikanso kalba daugiausia kalbama Pietų Afrikoje ir Namibijoje. Pati neįprasčiausia Afrikos kalba yra būgnų kalba. Bet kokia žinutė teoriškai gali būti išsiųsta grojant būgnais. Būgnais perduodamos toninės kalbos. Žodžių ir skiemenų reikšmė priklauso nuo tono aukščio. Tai reiškia, kad toną tenka imituoti ir būgnais. Būgnų kalbą supranta net Afrikos vaikai. Be to, ji labai efektyvi… Ji gali būti išgirsta net už 12 kilometrų!