Pasikalbėjimų knygelė

lt Modaliniai veiksmažodžiai praeityje 2   »   hu Módbeli segédigék múlt ideje 2

88 [aštuoniasdešimt aštuoni]

Modaliniai veiksmažodžiai praeityje 2

Modaliniai veiksmažodžiai praeityje 2

88 [nyolcvannyolc]

Módbeli segédigék múlt ideje 2

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių vengrų Žaisti Daugiau
Mano sūnus nenorėjo žaisti su lėle. A fi-- n-m a--r--a ba----l-j-----ni. A f___ n__ a____ a b______ j________ A f-a- n-m a-a-t a b-b-v-l j-t-z-n-. ------------------------------------ A fiam nem akart a babával játszani. 0
Mano duktė nenorėjo žaisti futbolo. A--á-yom n-m -k-r- -ut--l--zni. A l_____ n__ a____ f___________ A l-n-o- n-m a-a-t f-t-a-l-z-i- ------------------------------- A lányom nem akart futballozni. 0
Mano žmona nenorėjo su manimi žaisti šachmatais. A fele--ge---em--kar- vel-m--ak-ozn-. A f________ n__ a____ v____ s________ A f-l-s-g-m n-m a-a-t v-l-m s-k-o-n-. ------------------------------------- A feleségem nem akart velem sakkozni. 0
Mano vaikai nenorėjo eiti pasivaikščioti. A-g-e-e-ei- -e- ---rta- -ét---i. A g________ n__ a______ s_______ A g-e-e-e-m n-m a-a-t-k s-t-l-i- -------------------------------- A gyerekeim nem akartak sétálni. 0
Jie nenorėjo tvarkyti kambario. Ne--ak--t-k a sz--á--re-d---ak-i. N__ a______ a s_____ r___________ N-m a-a-t-k a s-o-á- r-n-b-r-k-i- --------------------------------- Nem akarták a szobát rendberakni. 0
Jie nenorėjo eiti miegoti. Ne--a-a--a- á-yb- me-n-. N__ a______ á____ m_____ N-m a-a-t-k á-y-a m-n-i- ------------------------ Nem akartak ágyba menni. 0
Jam buvo negalima valgyti ledų. N-ki -em v--t--zaba--fa-yl---ot--n-i. N___ n__ v___ s_____ f_________ e____ N-k- n-m v-l- s-a-a- f-g-l-l-o- e-n-. ------------------------------------- Neki nem volt szabad fagylaltot enni. 0
Jam buvo negalima valgyti šokolado. N--i-n-m -olt------d cs-k---d----nn-. N___ n__ v___ s_____ c_________ e____ N-k- n-m v-l- s-a-a- c-o-o-á-é- e-n-. ------------------------------------- Neki nem volt szabad csokoládét enni. 0
Jam buvo negalima valgyti saldainių. Ne-i --m-v-l----a--d----or--k-t-e-n-. N___ n__ v___ s_____ c_________ e____ N-k- n-m v-l- s-a-a- c-k-r-á-a- e-n-. ------------------------------------- Neki nem volt szabad cukorkákat enni. 0
Aš galėjau / man buvo leista ko nors pageidauti. Kívánha-ta---agam--- -al---t. K__________ m_______ v_______ K-v-n-a-t-m m-g-m-a- v-l-m-t- ----------------------------- Kívánhattam magamnak valamit. 0
Aš galėjau / man buvo leista nusipirkti suknelę. Veh-tt----a----a- ----ruh-t. V_______ m_______ e__ r_____ V-h-t-e- m-g-m-a- e-y r-h-t- ---------------------------- Vehettem magamnak egy ruhát. 0
Aš galėjau / man buvo leista paimti saldainį. Elve---te---gy--r-l-nét. E_________ e__ p________ E-v-h-t-e- e-y p-a-i-é-. ------------------------ Elvehettem egy pralinét. 0
Ar tu galėjai / ar tau buvo leista rūkyti lėktuve? D-hán-o-h-t-ál-- --p-l----? D_____________ a r_________ D-h-n-o-h-t-á- a r-p-l-b-n- --------------------------- Dohányozhattál a repülőben? 0
Ar tu galėjai / ar tau buvo leista ligoninėje gerti alų? I--ttá--s-rt-a---------n? I______ s___ a k_________ I-a-t-l s-r- a k-r-á-b-n- ------------------------- Ihattál sört a kórházban? 0
Ar tu galėjai / ar tau buvo leista pasiimti šunį į viešbutį? M----dal v--ett-d a --tyá- a sz-l-o-á-a? M_______ v_______ a k_____ a s__________ M-g-d-a- v-h-t-e- a k-t-á- a s-á-l-d-b-? ---------------------------------------- Magaddal vihetted a kutyát a szállodába? 0
Per atostogas vaikai galėjo / vaikams buvo leista ilgai būti lauke. A--akáci- a-a-- --gy-r----n-- ----ig-v-lt -z-b-----nt---r-dni. A v______ a____ a g__________ s_____ v___ s_____ k___ m_______ A v-k-c-ó a-a-t a g-e-e-e-n-k s-k-i- v-l- s-a-a- k-n- m-r-d-i- -------------------------------------------------------------- A vakáció alatt a gyerekeknek sokáig volt szabad kint maradni. 0
Jie galėjo / jiems buvo leista ilgai žaisti kieme. Sok--g--á--zha--ak-a--u-va-o-. S_____ j__________ a_ u_______ S-k-i- j-t-z-a-t-k a- u-v-r-n- ------------------------------ Sokáig játszhattak az udvaron. 0
Jie galėjo / jiems buvo leista ilgai neiti miegoti. So-á-g---nn-a-----tta-. S_____ f_______________ S-k-i- f-n-m-r-d-a-t-k- ----------------------- Sokáig fennmaradhattak. 0

Patarimai užmaršiems

Mokytis lengva nevisada. Net, kai mokytis smagu, tai vargina. Tačiau, kai ko nors išmokstame, būname laimingi. Didžiuojamės savimi ir savo pasiekimais. Deja, tai, ko išmokstame, galime pamiršti. Tai ypač dažnai nutinka su kalba. Daugelis mokykloje mokomės vienos ar dviejų kalbų. Po mokyklos šios žinios neretai išnyksta. Vargiai bekalbame ta kalba. Kasdieniame mūsų gyvenime dažniausiai dominuoja gimtoji kalba. Daugelis užsienio kalbų panaudojamos tik per atostogas. Tačiau, jei žinios nėra reguliariai aktyvuojamos, mes jų netenkame. Mūsų smegenims būtina praktika. Galima sakyti, kad smegenys veikia lyg raumenys. Raumenis reikia treniruoti, kitaip jie silpnėja. Tačiau yra būdų išvengti užmaršties. Svarbiausia nuolatos pritaikyti tai, kas buvo išmokta. Tam gali praversti nuolatiniai ritualai. Galite susiplanuoti tam tikrą veiklą skirtingomis savaitės dienomis. Pavyzdžiui, pirmadieniais galėtumėte skaityti knygą užsienio kalba. Trečiadieniais klausytis užsienio radijo stoties. Penktadieniais galite užsienio kalba rašyti dienoraštį. Taip jūs varijuosite tarp skaitymo, klausymo ir rašymo. Galiausiai jūsų žinios bus aktyvuojamos įvairiais būdais. Visi šie pratimai neprivalo būti ilgi – užteks ir pusvalandžio. Tačiau svarbu reguliariai praktikuotis! Tyrimai parodė, kad tai, ko išmokstate, jūsų smegenyse išlieka dešimtmečius. Tereikia viską iškrapštyti iš stalčių…