Д---н----- че -ъркаш.
Д_____ с__ ч_ х______
Д-а-н- с-, ч- х-р-а-.
---------------------
Дразня се, че хъркаш. 0 P--ch--eni-iz---h--iy- s-c-- 2P_________ i__________ s c__ 2P-d-h-n-n- i-r-c-e-i-a s c-e 2------------------------------Podchineni izrecheniya s che 2
Д-а--я-се,-ч---иеш--о-к--а --ог--би-а.
Д_____ с__ ч_ п___ т______ м____ б____
Д-а-н- с-, ч- п-е- т-л-о-а м-о-о б-р-.
--------------------------------------
Дразня се, че пиеш толкова много бира. 0 Po----n-ni-i-r-c-e-i-- s---- 2P_________ i__________ s c__ 2P-d-h-n-n- i-r-c-e-i-a s c-e 2------------------------------Podchineni izrecheniya s che 2
М---я- ч- -ой-е---лен.
М_____ ч_ т__ е б_____
М-с-я- ч- т-й е б-л-н-
----------------------
Мисля, че той е болен. 0 D---ny- -e,--he-k--rkas-.D______ s__ c__ k________D-a-n-a s-, c-e k-y-k-s-.-------------------------Draznya se, che khyrkash.
На-я---е-се--че--о- е -ил----р.
Н_______ с__ ч_ т__ е м________
Н-д-в-м- с-, ч- т-й е м-л-о-е-.
-------------------------------
Надяваме се, че той е милионер. 0 D-a-----se, c-e-se-vry----a-h-t--kov---y-no.D______ s__ c__ s_ v_________ t______ k_____D-a-n-a s-, c-e s- v-y-h-h-s- t-l-o-a k-s-o---------------------------------------------Draznya se, che se vryshchash tolkova kysno.
Я слышал / слышала, что с твоей женой произошел несчастный случай.
(Aš) girdėjau, kad ji guli ligoninėje.
Ч-х, -е-т--ле-и в-бо-ни---а.
Ч___ ч_ т_ л___ в б_________
Ч-х- ч- т- л-ж- в б-л-и-а-а-
----------------------------
Чух, че тя лежи в болницата. 0 Draz-y- -e--c-- -- vrys-c-ash--o--ov--k-sn-.D______ s__ c__ s_ v_________ t______ k_____D-a-n-a s-, c-e s- v-y-h-h-s- t-l-o-a k-s-o---------------------------------------------Draznya se, che se vryshchash tolkova kysno.
(Aš) girdėjau, kad tavo automobilis visiškai sugedo.
Ч-х--че -о-ат--ти е----------а-кана.
Ч___ ч_ к_____ т_ е с_____ с________
Ч-х- ч- к-л-т- т- е с-в-е- с-а-к-н-.
------------------------------------
Чух, че колата ти е съвсем смачкана. 0 Misl--, c-- ----i-a-nuz--- -t -----.M______ c__ t__ i__ n_____ o_ l_____M-s-y-, c-e t-y i-a n-z-d- o- l-k-r-------------------------------------Mislya, che toy ima nuzhda ot lekar.
Daugiau kalbų
Spustelėkite vėliavėlę!
(Aš) girdėjau, kad tavo automobilis visiškai sugedo.
Оп-сяв-м се, че-п-сл----я- ав---ус---ч----о-п-тув--.
О_______ с__ ч_ п_________ а______ в___ е о_________
О-а-я-а- с-, ч- п-с-е-н-я- а-т-б-с в-ч- е о-п-т-в-л-
----------------------------------------------------
Опасявам се, че последният автобус вече е отпътувал. 0 Mi--ya, c-----y-ye-bol-n.M______ c__ t__ y_ b_____M-s-y-, c-e t-y y- b-l-n--------------------------Mislya, che toy ye bolen.
Daugiau kalbų
Spustelėkite vėliavėlę!
Bijau, kad paskutinis autobusas jau nuvažiavęs.
Опасявам се, че последният автобус вече е отпътувал.
Bijau, kad neturiu su savimi / nepasiėmiau pinigų.
Опа--------, че-----м па---- с--- с-.
О_______ с__ ч_ н____ п___ в с___ с__
О-а-я-а- с-, ч- н-м-м п-р- в с-б- с-.
-------------------------------------
Опасявам се, че нямам пари в себе си. 0 M--lya--ch- to- -p---e--.M______ c__ t__ s__ s____M-s-y-, c-e t-y s-i s-g-.-------------------------Mislya, che toy spi sega.
Daugiau kalbų
Spustelėkite vėliavėlę!
Bijau, kad neturiu su savimi / nepasiėmiau pinigų.
Kalbant ar klausantis mūsų smegenys turi daug darbo.
Joms tenka apdoroti lingvistinius signalus.
Gestai ir simboliai taip pat yra lingvistiniai signalai.
Jie egzistavo netgi prieš atsirandant žmonių kalbai.
Kai kurie simboliai suprantami visose kultūrose.
Kiti turi būti išmokti.
Jų nesuprasite vien į juos žiūrėdami.
Gestai ir simboliai yra apdorojami kaip kalba.
Ir toje pačioje smegenų dalyje!
Tai įrodė neseniai atliktas tyrimas.
Mokslininkai ištyrė kelis dalyvius.
Jiems teko žiūrėti įvairius vaizdo klipus.
Kol jie juos žiūrėjo, buvo matuojamas smegenų aktyvumas.
Vienoje grupėje vaizdo klipai rodė įvairius dalykus.
Judesius, simbolius, juose buvo kalbama.
Antroji grupė žiūrėjo kitokius klipus.
Jie buvo beprasmiai.
Kalba, gestai ir simboliai buvo neegzistuojantys.
Jie neturėjo jokios prasmės.
Po tyrimo mokslininkai galėjo pamatyti kas ir kur buvo apdorojama.
Jie galėjo sulyginti dalyvių smegenų aktyvumą.
Viskas, kas turėjo prasmę, buvo analizuojama toje pačioje srityje.
Šio eksperimento rezultatai buvo labai įdomūs.
Jie parodė, kaip mūsų smegenys išmoko kalbą.
Visų pirma, žmogus bendravo gestais.
Vėliau jis sukūrė kalbą.
Todėl smegenys turėjo išmokti apdoroti kalbą kaip gestus.
Akivaizdu, kad smegenys paprasčiausiai atnaujino senąją bendravimo versiją...