Pasikalbėjimų knygelė

lt Jungtukai 3   »   ca Conjuncions 3

96 [devyniasdešimt šeši]

Jungtukai 3

Jungtukai 3

96 [noranta-sis]

Conjuncions 3

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių kataloniečių Žaisti Daugiau
(Aš) keliuosi, kai tik suskamba žadintuvas. Em-l-e-o---n--v-at--om so------de-pe-t----. E_ l____ t__ a____ c__ s___ e_ d___________ E- l-e-o t-n a-i-t c-m s-n- e- d-s-e-t-d-r- ------------------------------------------- Em llevo tan aviat com sona el despertador. 0
Kai tik turiu / man reikia mokytis, tuoj pavargstu. Em c-n-- --- av-at he--’-s-----r. E_ c____ t__ a____ h_ d__________ E- c-n-o t-n a-i-t h- d-e-t-d-a-. --------------------------------- Em canso tan aviat he d’estudiar. 0
Kai tik man sukaks 60 (šešiasdešimt) metų, liausiuosi dirbti. Pl---ré--e---e-a---r -a--avi-t--o----n-ui-60 an-s. P______ d_ t________ t__ a____ c__ t_____ 6_ a____ P-e-a-é d- t-e-a-l-r t-n a-i-t c-m t-n-u- 6- a-y-. -------------------------------------------------- Plegaré de treballar tan aviat com tingui 60 anys. 0
Kada (jūs) paskambinsite? Qu-n-l- --uca-e-? Q___ l_ t________ Q-a- l- t-u-a-e-? ----------------- Quan li trucareu? 0
Kai tik turėsiu (minutę) laiko. Ta--avia----- -in-ui--em-s. T__ a____ c__ t_____ t_____ T-n a-i-t c-m t-n-u- t-m-s- --------------------------- Tan aviat com tingui temps. 0
Jis paskambins, kai tik turės truputį / šiek tiek laiko. Li---u---q----té ----s. L_ t____ q___ t_ t_____ L- t-u-a q-a- t- t-m-s- ----------------------- Li truca quan té temps. 0
Ar ilgai (jūs) dirbsite? Fin----an --e----ar-u? F___ q___ t___________ F-n- q-a- t-e-a-l-r-u- ---------------------- Fins quan treballareu? 0
(Aš) dirbsiu tol, kol galėsiu. Tr--allaré -e-t-e -u---. T_________ m_____ p_____ T-e-a-l-r- m-n-r- p-g-i- ------------------------ Treballaré mentre pugui. 0
(Aš) dirbsiu, kol būsiu sveikas / sveika. T-e-allaré --ntr- est-g-i -n bo-- s-lut. T_________ m_____ e______ e_ b___ s_____ T-e-a-l-r- m-n-r- e-t-g-i e- b-n- s-l-t- ---------------------------------------- Treballaré mentre estigui en bona salut. 0
Jis guli lovoje užuot dirbęs. E- q-e-- al--l-- -n -om--es-de----ba-l--. E_ q____ a_ l___ e_ c______ d_ t_________ E- q-e-a a- l-i- e- c-m-t-s d- t-e-a-l-r- ----------------------------------------- Es queda al llit en comptes de treballar. 0
Ji skaito laikraštį užuot virusi valgyti. (-l-a) -l--e----l d--ri-e---l-------uin-r. (_____ l______ e_ d____ e_ l___ d_ c______ (-l-a- l-e-e-x e- d-a-i e- l-o- d- c-i-a-. ------------------------------------------ (Ella) llegeix el diari en lloc de cuinar. 0
Jis sėdi smuklėje užuot ėjęs namo. (-l-) està -s------a- b-- ---l--- -’an---a --sa. (____ e___ a______ a_ b__ e_ l___ d_____ a c____ (-l-) e-t- a-s-g-t a- b-r e- l-o- d-a-a- a c-s-. ------------------------------------------------ (Ell) està assegut al bar en lloc d’anar a casa. 0
Kiek (aš) žinau, jis gyvena čia. P----u- jo s-- -e-l) -iu aqu-. P__ q__ j_ s__ (____ v__ a____ P-l q-e j- s-, (-l-) v-u a-u-. ------------------------------ Pel que jo sé, (ell) viu aquí. 0
Kiek (aš) žinau, jo žmona serga. P-l-q-e ---s-- -- s--a do-----tà --l---a. P__ q__ j_ s__ l_ s___ d___ e___ m_______ P-l q-e j- s-, l- s-v- d-n- e-t- m-l-l-a- ----------------------------------------- Pel que jo sé, la seva dona està malalta. 0
Kiek (aš) žinau, jis neturi darbo / yra bedarbis. Pe--q-- j- -é- el--es-à-a l---ur. P__ q__ j_ s__ e__ e___ a l______ P-l q-e j- s-, e-l e-t- a l-a-u-. --------------------------------- Pel que jo sé, ell està a l’atur. 0
(Aš) pramiegojau, kitaip / kitu atveju būčiau atėjęs laiku. M-h--a----it- -i--o -a-ria a-riba--- t-mps. M___ a_______ s_ n_ h_____ a______ a t_____ M-h- a-o-m-t- s- n- h-u-i- a-r-b-t a t-m-s- ------------------------------------------- M’he adormit, si no hauria arribat a temps. 0
(Aš) pavėlavau į autobusą, kitaip / kitu atveju būčiau atėjęs laiku. He -----t--’-u-o-ú---si n----ur-- -rr-ba- a te-ps. H_ p_____ l_________ s_ n_ h_____ a______ a t_____ H- p-r-u- l-a-t-b-s- s- n- h-u-i- a-r-b-t a t-m-s- -------------------------------------------------- He perdut l’autobús, si no hauria arribat a temps. 0
(Aš) neradau kelio, kitaip / kitu atveju būčiau buvęs laiku. N-----t----t -l c-----si-no -a-ri--a-ri-a- a-t---s. N_ h_ t_____ e_ c____ s_ n_ h_____ a______ a t_____ N- h- t-o-a- e- c-m-, s- n- h-u-i- a-r-b-t a t-m-s- --------------------------------------------------- No he trobat el camí, si no hauria arribat a temps. 0

Kalba ir matematika

Mąstymas ir kalba yra neatsiejami dalykai. Jie daro vienas kitam įtaką. Lingvistinės struktūros veikia mūsų mąstymą. Pavyzdžiui, kai kurios kalbos neturi žodžių skaičiams. Tad kalbėtojai nesupranta skaičių sąvokos. Tad matematika ir kalba iš dalies irgi gali priklausyti kartu. Gramatinės ir matematinės struktūros neretai yra panašios. Kai kurie mokslininkai mano, kad jos yra panašiai apdorojamos. Jie tiki, kad kalbos centras taip pat yra atsakingas už matematiką. Jis gali padėti atlikti skaičiavimus. Tačiau naujausi tyrimai priėjo kitų išvadų. Jie parodė, kad matematiką smegenys apdoroja nepasitelkdamos kalbos. Tyrėjai dirbo su trimis vyrais. Jų smegenys buvo pažeistos. Dėl šios priežasties pažeistas buvo ir kalbos centras. Dalyviams buvo sunku kalbėti. Jie nebegalėjo suformuluoti paprastų sakinių. Jie nesuprasdavo net žodžių. Po kalbos testo jiems buvo duota spręsti matematinius uždavinius. Kai kurie šių uždavinių buvo labai sudėtingi. Nepaisant to, jie sugebėjo juos išspręsti! Šio tyrimo rezultatai buvo labai įdomūs. Jie parodė, kad matematika koduojama ne žodžiais. Tačiau įmanoma, kad kalba ir matematika turi tą patį pagrindą. Abi yra apdorojamos tame pačiame centre. Tačiau matematika neprivalo būti pirmiausia išversta į kalbą. Galbūt kalbos ir matematikos sritys vystosi kartu... O kai baigia vystytis, pradeda egzistuoti atskirai!