Kelionė, tiesa pasakius, buvo graži, bet per daug varginanti.
הט--ל--י----ה---ל --יי- מ--.
_____ ה__ י__ א__ מ____ מ____
-ט-ו- ה-ה י-ה א-ל מ-י-ף מ-י-
------------------------------
הטיול היה יפה אבל מעייף מדי.
0
mi-----i-u--kf--ot
m____ x____ k_____
m-l-t x-b-r k-u-o-
------------------
milot xibur kfulot
Kelionė, tiesa pasakius, buvo graži, bet per daug varginanti.
הטיול היה יפה אבל מעייף מדי.
milot xibur kfulot
Traukinys, tiesa pasakius, atėjo laiku, bet buvo per pilnas.
--כבת-ה---ה --מ---בל---ית------ מ--.
_____ ה____ ב___ א__ ה____ מ___ מ____
-ר-ב- ה-י-ה ב-מ- א-ל ה-י-ה מ-א- מ-י-
--------------------------------------
הרכבת הגיעה בזמן אבל הייתה מלאה מדי.
0
m-lot x-b-r-k--lot
m____ x____ k_____
m-l-t x-b-r k-u-o-
------------------
milot xibur kfulot
Traukinys, tiesa pasakius, atėjo laiku, bet buvo per pilnas.
הרכבת הגיעה בזמן אבל הייתה מלאה מדי.
milot xibur kfulot
Viešbutis, tiesa pasakius, buvo jaukus, bet per brangus.
-מל-ן ה-ה--וב---ל--קר-מ---
_____ ה__ ט__ א__ י__ מ____
-מ-ו- ה-ה ט-ב א-ל י-ר מ-י-
----------------------------
המלון היה טוב אבל יקר מדי.
0
ha-iu----yah y-feh -va- -e'ay-f--iday.
h_____ h____ y____ a___ m______ m_____
h-t-u- h-y-h y-f-h a-a- m-'-y-f m-d-y-
--------------------------------------
hatiul hayah yafeh aval me'ayef miday.
Viešbutis, tiesa pasakius, buvo jaukus, bet per brangus.
המלון היה טוב אבל יקר מדי.
hatiul hayah yafeh aval me'ayef miday.
Jis važiuos arba autobusu, arba traukiniu.
הוא--וס- בא--ו------ -רכ-ת.
___ נ___ ב_______ א_ ב______
-ו- נ-ס- ב-ו-ו-ו- א- ב-כ-ת-
-----------------------------
הוא נוסע באוטובוס או ברכבת.
0
ha-akev-- h--ia-h b-------v-----yt----e----h mid-y.
h________ h______ b_____ a___ h_____ m______ m_____
h-r-k-v-t h-g-a-h b-z-a- a-a- h-y-a- m-l-'-h m-d-y-
---------------------------------------------------
harakevet higia'h bazman aval haytah mele'ah miday.
Jis važiuos arba autobusu, arba traukiniu.
הוא נוסע באוטובוס או ברכבת.
harakevet higia'h bazman aval haytah mele'ah miday.
Jis atvyks arba šiandien vakare, arba rytoj ryte.
-וא י----הערב-א--מ-ר בב-קר.
___ י___ ה___ א_ מ__ ב______
-ו- י-י- ה-ר- א- מ-ר ב-ו-ר-
-----------------------------
הוא יגיע הערב או מחר בבוקר.
0
ham---n--a-a- t-- ------a--r-mi-a-.
h______ h____ t__ a___ y____ m_____
h-m-l-n h-y-h t-v a-a- y-q-r m-d-y-
-----------------------------------
hamalon hayah tov aval yaqar miday.
Jis atvyks arba šiandien vakare, arba rytoj ryte.
הוא יגיע הערב או מחר בבוקר.
hamalon hayah tov aval yaqar miday.
Jis gyvens arba pas mus, arba viešbutyje.
--א-י--ר--צ-נו ----מ--ן.
___ י___ א____ א_ ב______
-ו- י-ו- א-ל-ו א- ב-ל-ן-
--------------------------
הוא יגור אצלנו או במלון.
0
ha-alon-haya- tov---al-y-----mid-y.
h______ h____ t__ a___ y____ m_____
h-m-l-n h-y-h t-v a-a- y-q-r m-d-y-
-----------------------------------
hamalon hayah tov aval yaqar miday.
Jis gyvens arba pas mus, arba viešbutyje.
הוא יגור אצלנו או במלון.
hamalon hayah tov aval yaqar miday.
Ji kalba tiek ispaniškai, tiek angliškai.
-י- ד---- --רדית וא-ג-ית.
___ ד____ ס_____ ו________
-י- ד-ב-ת ס-ר-י- ו-נ-ל-ת-
---------------------------
היא דוברת ספרדית ואנגלית.
0
hamalo- hayah tov--val-y-qar-m---y.
h______ h____ t__ a___ y____ m_____
h-m-l-n h-y-h t-v a-a- y-q-r m-d-y-
-----------------------------------
hamalon hayah tov aval yaqar miday.
Ji kalba tiek ispaniškai, tiek angliškai.
היא דוברת ספרדית ואנגלית.
hamalon hayah tov aval yaqar miday.
Ji gyveno tiek Madride, tiek Londone.
--א ----ב-דרי----ל--דו-.
___ ח__ ב_____ ו_________
-י- ח-ה ב-ד-י- ו-ל-נ-ו-.-
--------------------------
היא חיה במדריד ובלונדון.
0
h- n--e'a-ba'-t---- o--a--k---t.
h_ n_____ b________ o b_________
h- n-s-'- b-'-t-b-s o b-r-k-v-t-
--------------------------------
hu nose'a ba'otobus o barakevet.
Ji gyveno tiek Madride, tiek Londone.
היא חיה במדריד ובלונדון.
hu nose'a ba'otobus o barakevet.
Ji pažįsta tiek Ispaniją, tiek Angliją.
--- מ----------ר--וא- ----יה.
___ מ____ א_ ס___ ו__ א_______
-י- מ-י-ה א- ס-ר- ו-ת א-ג-י-.-
-------------------------------
היא מכירה את ספרד ואת אנגליה.
0
hu --g-a -a'---v o -a--r-b-b---r.
h_ y____ h______ o m____ b_______
h- y-g-a h-'-r-v o m-x-r b-b-q-r-
---------------------------------
hu yagia ha'erev o maxar baboqer.
Ji pažįsta tiek Ispaniją, tiek Angliją.
היא מכירה את ספרד ואת אנגליה.
hu yagia ha'erev o maxar baboqer.
Jis ne tik kvailas, bet ir tinginys.
ה----א-------- א-א--ם ע--ן.
___ ל_ ר_ ט___ א__ ג_ ע_____
-ו- ל- ר- ט-פ- א-א ג- ע-ל-.-
-----------------------------
הוא לא רק טיפש אלא גם עצלן.
0
h- ya--r et-l-n- o b--al--.
h_ y____ e______ o b_______
h- y-g-r e-s-e-u o b-m-l-n-
---------------------------
hu yagur etslenu o b'malon.
Jis ne tik kvailas, bet ir tinginys.
הוא לא רק טיפש אלא גם עצלן.
hu yagur etslenu o b'malon.
Ji ne tik graži, bet ir protinga.
-יא -א--ק-י-- אלא--ם----ה.
___ ל_ ר_ י__ א__ ג_ ח_____
-י- ל- ר- י-ה א-א ג- ח-מ-.-
----------------------------
היא לא רק יפה אלא גם חכמה.
0
hi----ere--sfar---t w'a-g-it.
h_ d______ s_______ w________
h- d-v-r-t s-a-a-i- w-a-g-i-.
-----------------------------
hi doveret sfaradit w'anglit.
Ji ne tik graži, bet ir protinga.
היא לא רק יפה אלא גם חכמה.
hi doveret sfaradit w'anglit.
Ji kalba ne tik vokiškai, bet ir prancūziškai.
-יא ל--ד---- ר------ית -לא--ם----תי-.
___ ל_ ד____ ר_ ג_____ א__ ג_ צ_______
-י- ל- ד-ב-ת ר- ג-מ-י- א-א ג- צ-פ-י-.-
---------------------------------------
היא לא דוברת רק גרמנית אלא גם צרפתית.
0
hi-x-y-- bema-ri--ub---ndo-.
h_ x____ b_______ u_________
h- x-y-h b-m-d-i- u-e-o-d-n-
----------------------------
hi xayah bemadrid ubelondon.
Ji kalba ne tik vokiškai, bet ir prancūziškai.
היא לא דוברת רק גרמנית אלא גם צרפתית.
hi xayah bemadrid ubelondon.
(Aš) nemoku groti nei pianinu, nei gitara.
----ל---כו--/ ----ג- -- בפ--תר -----גיט-ה.
___ ל_ י___ / ה ל___ ל_ ב_____ ו__ ב_______
-נ- ל- י-ו- / ה ל-ג- ל- ב-ס-ת- ו-א ב-י-ר-.-
--------------------------------------------
אני לא יכול / ה לנגן לא בפסנתר ולא בגיטרה.
0
hi x---h ------i- u-elo-d-n.
h_ x____ b_______ u_________
h- x-y-h b-m-d-i- u-e-o-d-n-
----------------------------
hi xayah bemadrid ubelondon.
(Aš) nemoku groti nei pianinu, nei gitara.
אני לא יכול / ה לנגן לא בפסנתר ולא בגיטרה.
hi xayah bemadrid ubelondon.
(Aš) nemoku šokti nei valso, nei sambos.
אני ל--י--ל-- ה-לר--ד--א-ו--- ולא-ס--ה.
___ ל_ י___ / ה ל____ ל_ ו___ ו__ ס_____
-נ- ל- י-ו- / ה ל-ק-ד ל- ו-ל- ו-א ס-ב-.-
-----------------------------------------
אני לא יכול / ה לרקוד לא ואלס ולא סמבה.
0
h- xay----e-a--id-ub--o--on.
h_ x____ b_______ u_________
h- x-y-h b-m-d-i- u-e-o-d-n-
----------------------------
hi xayah bemadrid ubelondon.
(Aš) nemoku šokti nei valso, nei sambos.
אני לא יכול / ה לרקוד לא ואלס ולא סמבה.
hi xayah bemadrid ubelondon.
(Aš) nemėgstu nei operos, nei baleto.
-ני ל--א--- - ת--א א-פר---ל- --ט-
___ ל_ א___ / ת ל_ א____ ו__ ב____
-נ- ל- א-ה- / ת ל- א-פ-ה ו-א ב-ט-
-----------------------------------
אני לא אוהב / ת לא אופרה ולא בלט.
0
h--me-----h -- -farad---'----ng--ah.
h_ m_______ e_ s_____ w____ a_______
h- m-k-i-a- e- s-a-a- w-'-t a-g-i-h-
------------------------------------
hi mekhirah et sfarad we'et angliah.
(Aš) nemėgstu nei operos, nei baleto.
אני לא אוהב / ת לא אופרה ולא בלט.
hi mekhirah et sfarad we'et angliah.
Kuo greičiau (tu) dirbsi, tuo anksčiau baigsi.
-כל -ת-ב---/--ע-ד--מהר יו-ר--ך-----ם-/---מו--- יו-ר.
___ ש_____ / ת____ מ__ י___ כ_ ת____ / י מ____ י_____
-כ- ש-ע-ו- / ת-ב-י מ-ר י-ת- כ- ת-י-ם / י מ-ק-ם י-ת-.-
------------------------------------------------------
ככל שתעבוד / תעבדי מהר יותר כך תסיים / י מוקדם יותר.
0
hu lo-r-- t-p-s- -la-gam --s-a-.
h_ l_ r__ t_____ e__ g__ a______
h- l- r-q t-p-s- e-a g-m a-s-a-.
--------------------------------
hu lo raq tipesh ela gam atslan.
Kuo greičiau (tu) dirbsi, tuo anksčiau baigsi.
ככל שתעבוד / תעבדי מהר יותר כך תסיים / י מוקדם יותר.
hu lo raq tipesh ela gam atslan.
Kuo anksčiau (tu) ateisi, tuo anksčiau galėsi išeiti.
ככ-----יע-- י-מ--דם -ו-ר, כך-ת--- -----ל-ת מ--ד- י-תר.
___ ש____ / י מ____ י____ כ_ ת___ / י ל___ מ____ י_____
-כ- ש-ג-ע / י מ-ק-ם י-ת-, כ- ת-כ- / י ל-כ- מ-ק-ם י-ת-.-
--------------------------------------------------------
ככל שתגיע / י מוקדם יותר, כך תוכל / י ללכת מוקדם יותר.
0
hu -o-ra------sh--l--g---at--an.
h_ l_ r__ t_____ e__ g__ a______
h- l- r-q t-p-s- e-a g-m a-s-a-.
--------------------------------
hu lo raq tipesh ela gam atslan.
Kuo anksčiau (tu) ateisi, tuo anksčiau galėsi išeiti.
ככל שתגיע / י מוקדם יותר, כך תוכל / י ללכת מוקדם יותר.
hu lo raq tipesh ela gam atslan.
Kuo senesni tampame, tuo labiau mėgstame patogumą.
-כל-ש-דם מ-בגר, -ן---א----- יות--נוחות.
___ ש___ מ_____ כ_ ה__ א___ י___ נ______
-כ- ש-ד- מ-ב-ר- כ- ה-א א-ה- י-ת- נ-ח-ת-
-----------------------------------------
ככל שאדם מתבגר, כן הוא אוהב יותר נוחות.
0
h- ----a--t--e-h------am ----an.
h_ l_ r__ t_____ e__ g__ a______
h- l- r-q t-p-s- e-a g-m a-s-a-.
--------------------------------
hu lo raq tipesh ela gam atslan.
Kuo senesni tampame, tuo labiau mėgstame patogumą.
ככל שאדם מתבגר, כן הוא אוהב יותר נוחות.
hu lo raq tipesh ela gam atslan.