Sarunvārdnīca

lv Skolā   »   pl W szkole

4 [četri]

Skolā

Skolā

4 [cztery]

W szkole

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu poļu Spēlēt Vairāk
Kur mēs esam? Gdz-e j-----m-? G____ j________ G-z-e j-s-e-m-? --------------- Gdzie jesteśmy? 0
Mēs esam skolā. J--t--m- w-----l-. J_______ w s______ J-s-e-m- w s-k-l-. ------------------ Jesteśmy w szkole. 0
Mums ir nodarbības. M----lek--e. M___ l______ M-m- l-k-j-. ------------ Mamy lekcje. 0
Tie ir skolēni. T--są---z-iowi-. T_ s_ u_________ T- s- u-z-i-w-e- ---------------- To są uczniowie. 0
Tā ir skolotāja. To je-- na-c-yciel--. T_ j___ n____________ T- j-s- n-u-z-c-e-k-. --------------------- To jest nauczycielka. 0
Tā ir klase. To --s- kla-a. T_ j___ k_____ T- j-s- k-a-a- -------------- To jest klasa. 0
Ko mēs darām? C--ro--m-? C_ r______ C- r-b-m-? ---------- Co robimy? 0
Mēs mācāmies. U---my -ię. U_____ s___ U-z-m- s-ę- ----------- Uczymy się. 0
Mēs mācāmies valodu. Uc-ymy si- -ęz--a. U_____ s__ j______ U-z-m- s-ę j-z-k-. ------------------ Uczymy się języka. 0
Es mācos angļu valodu. (J-) ---ę s-ę------lskie--. (___ U___ s__ a____________ (-a- U-z- s-ę a-g-e-s-i-g-. --------------------------- (Ja) Uczę się angielskiego. 0
Tu mācies spāņu valodu. (T-) U---s--si- h-s-p--s--eg-. (___ U_____ s__ h_____________ (-y- U-z-s- s-ę h-s-p-ń-k-e-o- ------------------------------ (Ty) Uczysz się hiszpańskiego. 0
Viņš mācās vācu valodu. On----y-s-----e-i---ieg-. O_ u___ s__ n____________ O- u-z- s-ę n-e-i-c-i-g-. ------------------------- On uczy się niemieckiego. 0
Mēs mācāmies franču valodu. (-y) U----- s----r--c-s-i---. (___ U_____ s__ f____________ (-y- U-z-m- s-ę f-a-c-s-i-g-. ----------------------------- (My) Uczymy się francuskiego. 0
Jūs mācāties itāliešu valodu. W- --zy--e-s-- w----i---. W_ u______ s__ w_________ W- u-z-c-e s-ę w-o-k-e-o- ------------------------- Wy uczycie się włoskiego. 0
Viņi mācās krievu valodu. O-i - -ne -cz---ię -osyj-----o. O__ / o__ u___ s__ r___________ O-i / o-e u-z- s-ę r-s-j-k-e-o- ------------------------------- Oni / one uczą się rosyjskiego. 0
Mācīties valodas ir interesanti. N-uk- -ę-y--w-jes- ----r-s--ą--. N____ j______ j___ i____________ N-u-a j-z-k-w j-s- i-t-r-s-j-c-. -------------------------------- Nauka języków jest interesująca. 0
Mēs gribam saprast cilvēkus. C-c-m- --zum-eć-in---h--u---. C_____ r_______ i_____ l_____ C-c-m- r-z-m-e- i-n-c- l-d-i- ----------------------------- Chcemy rozumieć innych ludzi. 0
Mēs gribam runāt ar cilvēkiem. Chc--y roz-awi-- z lu--mi. C_____ r________ z l______ C-c-m- r-z-a-i-ć z l-d-m-. -------------------------- Chcemy rozmawiać z ludźmi. 0

Dzimtās valodas svētki

Vai Jūs mīlat savu dzimto valodu? Tad nākotnē Jums vajadzētu to nosvinēt! Un vienmēr 21. februārī! Tā ir Starptautiskā dzimtās valodas diena. Šie svētki tiek svinēti katru gadu kopš 2000. gada. UNESCO iedibināja šo dienu. UNESCO ir Apvienoto Nāciju Organizācija. Viņi skar tādas tēmas kā zinātne, izglītība un kultūra. UNESCO tiecas nosargāt cilvēces kultūras mantojumu. Arī valodas ir kulturas mantojums. Tādēļ ir nepieciešams tās aizsargāt, attīstīt un veicināt. 21. februārī tiek pieminēta valodu daudzveidība. Ir aprēķināts, ka pasaulē kopumā ir no 6000 līdz 7000 valodu. Lai gan pusei no tām draud izmiršana. Katru otro nedēļu viena valoda pazūd uz visiem laikiem. Un tomēr, katrai valodai ir milzīga zināšanu bagātība. Nācijas cilvēku zināšanas ir apkopotas valodā. Tautas vēsture atspoguļojas tās valodā. Arī pieredzes un tradīcijas tiek nodotas ar valodas starpniecību. Tāda iemesla dēļ dzimtā valoda ir nacionālās identitātes elements. Tad, kad kāda valoda izmirst, pazūd kas vairāk kā tikai vārdi. Un 21. februārī ir domāts to visu pieminēt. Cilvēkiem jāapzinās kāda nozīme ir valodām. Un viņiem vajadzētu pārdomāt, ko viņi var darīt, lai pasargātu valodas. Tad parādiet savai valodai, ka tā Jums ir svarīga. Varbūt Jūs varētu tai izcept kūku? Un uzrakstīt uz tās ar karameli kaut ko jauku. Protams, ka Jūsu dzimtajā valodā!