Sarunvārdnīca

lv Skolā   »   uk В школі

4 [četri]

Skolā

Skolā

4 [чотири]

4 [chotyry]

В школі

V shkoli

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu ukraiņu Spēlēt Vairāk
Kur mēs esam? Д- --? Д_ м__ Д- м-? ------ Де ми? 0
V shko-i V s_____ V s-k-l- -------- V shkoli
Mēs esam skolā. М-------лі. М_ в ш_____ М- в ш-о-і- ----------- Ми в школі. 0
V-shk-li V s_____ V s-k-l- -------- V shkoli
Mums ir nodarbības. М- ма-м- у--к-. М_ м____ у_____ М- м-є-о у-о-и- --------------- Ми маємо уроки. 0
De -y? D_ m__ D- m-? ------ De my?
Tie ir skolēni. Це----і. Ц_ у____ Ц- у-н-. -------- Це учні. 0
D- m-? D_ m__ D- m-? ------ De my?
Tā ir skolotāja. Ц- в-ит-л-к-. Ц_ в_________ Ц- в-и-е-ь-а- ------------- Це вчителька. 0
De-m-? D_ m__ D- m-? ------ De my?
Tā ir klase. Ц- --ас. Ц_ к____ Ц- к-а-. -------- Це клас. 0
M- - s----i. M_ v s______ M- v s-k-l-. ------------ My v shkoli.
Ko mēs darām? Що--и--оби--? Щ_ м_ р______ Щ- м- р-б-м-? ------------- Що ми робимо? 0
My-v--h-oli. M_ v s______ M- v s-k-l-. ------------ My v shkoli.
Mēs mācāmies. М- вчимося. М_ в_______ М- в-и-о-я- ----------- Ми вчимося. 0
My v --k---. M_ v s______ M- v s-k-l-. ------------ My v shkoli.
Mēs mācāmies valodu. Ми--ив-аєм--м-в-. М_ в_______ м____ М- в-в-а-м- м-в-. ----------------- Ми вивчаємо мову. 0
M- m---mo-ur--y. M_ m_____ u_____ M- m-y-m- u-o-y- ---------------- My mayemo uroky.
Es mācos angļu valodu. Я в----ю а--л-йсь-у мов-. Я в_____ а_________ м____ Я в-в-а- а-г-і-с-к- м-в-. ------------------------- Я вивчаю англійську мову. 0
My m-y-mo uro--. M_ m_____ u_____ M- m-y-m- u-o-y- ---------------- My mayemo uroky.
Tu mācies spāņu valodu. Т---ивча-ш-іс-а---ку -о-у. Т_ в______ і________ м____ Т- в-в-а-ш і-п-н-ь-у м-в-. -------------------------- Ти вивчаєш іспанську мову. 0
M- --yemo--ro--. M_ m_____ u_____ M- m-y-m- u-o-y- ---------------- My mayemo uroky.
Viņš mācās vācu valodu. В-н ---ч-є---мец--- -о--. В__ в_____ н_______ м____ В-н в-в-а- н-м-ц-к- м-в-. ------------------------- Він вивчає німецьку мову. 0
T-e--chn-. T__ u_____ T-e u-h-i- ---------- Tse uchni.
Mēs mācāmies franču valodu. Ми----чаємо ф---цу---- м---. М_ в_______ ф_________ м____ М- в-в-а-м- ф-а-ц-з-к- м-в-. ---------------------------- Ми вивчаємо французьку мову. 0
Ts- uc---. T__ u_____ T-e u-h-i- ---------- Tse uchni.
Jūs mācāties itāliešu valodu. В--ви-ч---е і-алій-ь----ову. В_ в_______ і_________ м____ В- в-в-а-т- і-а-і-с-к- м-в-. ---------------------------- Ви вивчаєте італійську мову. 0
Tse-uch--. T__ u_____ T-e u-h-i- ---------- Tse uchni.
Viņi mācās krievu valodu. Вон---и--а--ь --с-йс----мо--. В___ в_______ р________ м____ В-н- в-в-а-т- р-с-й-ь-у м-в-. ----------------------------- Вони вивчають російську мову. 0
Tse -ch--el-ka. T__ v__________ T-e v-h-t-l-k-. --------------- Tse vchytelʹka.
Mācīties valodas ir interesanti. Ви-ч-т--м--и----а--. В______ м___ ц______ В-в-а-и м-в- ц-к-в-. -------------------- Вивчати мови цікаво. 0
T-e v-h--e----. T__ v__________ T-e v-h-t-l-k-. --------------- Tse vchytelʹka.
Mēs gribam saprast cilvēkus. М- --ч--о-р-з----- лю---. М_ х_____ р_______ л_____ М- х-ч-м- р-з-м-т- л-д-й- ------------------------- Ми хочемо розуміти людей. 0
T-e v-h-t----a. T__ v__________ T-e v-h-t-l-k-. --------------- Tse vchytelʹka.
Mēs gribam runāt ar cilvēkiem. М-----ем- с-і-к--а-----------ми. М_ х_____ с___________ з л______ М- х-ч-м- с-і-к-в-т-с- з л-д-м-. -------------------------------- Ми хочемо спілкуватися з людьми. 0
Ts- kla-. T__ k____ T-e k-a-. --------- Tse klas.

Dzimtās valodas svētki

Vai Jūs mīlat savu dzimto valodu? Tad nākotnē Jums vajadzētu to nosvinēt! Un vienmēr 21. februārī! Tā ir Starptautiskā dzimtās valodas diena. Šie svētki tiek svinēti katru gadu kopš 2000. gada. UNESCO iedibināja šo dienu. UNESCO ir Apvienoto Nāciju Organizācija. Viņi skar tādas tēmas kā zinātne, izglītība un kultūra. UNESCO tiecas nosargāt cilvēces kultūras mantojumu. Arī valodas ir kulturas mantojums. Tādēļ ir nepieciešams tās aizsargāt, attīstīt un veicināt. 21. februārī tiek pieminēta valodu daudzveidība. Ir aprēķināts, ka pasaulē kopumā ir no 6000 līdz 7000 valodu. Lai gan pusei no tām draud izmiršana. Katru otro nedēļu viena valoda pazūd uz visiem laikiem. Un tomēr, katrai valodai ir milzīga zināšanu bagātība. Nācijas cilvēku zināšanas ir apkopotas valodā. Tautas vēsture atspoguļojas tās valodā. Arī pieredzes un tradīcijas tiek nodotas ar valodas starpniecību. Tāda iemesla dēļ dzimtā valoda ir nacionālās identitātes elements. Tad, kad kāda valoda izmirst, pazūd kas vairāk kā tikai vārdi. Un 21. februārī ir domāts to visu pieminēt. Cilvēkiem jāapzinās kāda nozīme ir valodām. Un viņiem vajadzētu pārdomāt, ko viņi var darīt, lai pasargātu valodas. Tad parādiet savai valodai, ka tā Jums ir svarīga. Varbūt Jūs varētu tai izcept kūku? Un uzrakstīt uz tās ar karameli kaut ko jauku. Protams, ka Jūsu dzimtajā valodā!